Если мои слова вызвали у всех лишь полудоверие, то авторитетное разъяснение старика Гу окончательно развеяло все сомнения. Однако сестрица Чжэнь с самого начала стояла на коленях у кровати и, даже когда ее невиновность была доказана, не собиралась вставать.
Я тихонько подмигнула старшему брату Бан Бо. Старший брат тоже понял свою ошибку и с полным раскаяния взглядом посмотрел на жену, стоявшую рядом на коленях: — Чжэнь-эр, я… я…
Посторонние все еще смотрят, да и отец здесь. Что он подумает, если увидит? Извиняться сейчас совсем не время, старший брат, ты и правда слишком прямолинеен! Пока я волновалась, сестрица Чжэнь встала и незаметно помогла старшему брату, который только что согнулся, выпрямиться. Если не присматриваться, можно было подумать, что молодые супруги помирились и демонстрируют свою любовь!
Глаза старшего брата были полны благодарности. Увидев это, я тоже вздохнула с облегчением. Это маленькое омрачение прошло. Она все-таки та самая сестрица Чжэнь, которой я восхищаюсь!
Я игриво подмигнула сестрице Чжэнь. Она как раз увидела это и с благодарностью сказала: — Большое тебе спасибо, Тяньэр.
Я лишь покачала головой, показывая, чтобы она не придавала этому значения.
Однако после всего этого, хотя и не сестрица Чжэнь, но можно с уверенностью сказать, что кто-то намеренно пытался навредить матушке. Кто бы это мог быть?
Я уже собиралась воспользоваться моментом и спросить всех, как вдруг услышала голос отца: — Доктор Гу, солодка и цин дай в вашем рецепте легко достать, но ледяная жаба… боюсь, сейчас ее будет трудно найти. Есть ли другой заменитель?
— Нельзя. Ледяная жаба — священное средство от ядов. Без нее эффективность лекарства сильно снизится. Разве что есть снежный лотос, который еще сильнее, — серьезно ответил старик Гу.
Я прокляла себя за то, что мои мысли снова отвлеклись на другое. Сейчас все остальное — мелочи, о которых можно подумать потом. Болезнь матушки нельзя откладывать ни на минуту.
Тогда я только услышала, что есть способ спасти ее.
Я не ожидала, что ингредиенты будет так трудно достать.
Да, ледяная жаба, снежный лотос — все это звучит как очень дорогие вещи. Что же делать? Неужели придется снова бежать в Резиденцию Князя Цзияна и просить Лю Кана? Но когда мы уходили, я ясно видела, что он тоже готовится отправиться во дворец. Сейчас это как вода издалека, которая не может потушить пожар вблизи!
Что делать, что делать? Неужели только что загоревшаяся надежда погаснет? Пока я волновалась, услышала, как управляющий докладывает из-за занавески: — Господин, Великий Сыма прислал человека с подарком. Можете ли вы сейчас его принять?
— Не спрашивал, что за дело? — Отец, выглядевший очень уставшим, равнодушно спросил.
— Говорят, прислал снежный лотос для Первой Госпожи.
— Что ты сказал? Снежный лотос? — Услышав слова управляющего, я вскочила от волнения и подбежала к нему: — Правда?
— Тяньэр, перестань дурачиться. Раз так, я сейчас пойду в передний зал посмотреть, — нахмурился отец.
— Я тоже пойду!
— Ты… — Отец явно не одобрял, но, видимо, увидев мое умоляющее лицо и вспомнив мое хорошее поведение до этого, наконец, редкостно согласился.
Войдя в передний зал, я увидела того самого молодого господина в синем, который спас меня в тот вечер у Лотосового Пруда. Сегодня он тоже был в синем, но выглядел более непринужденно, чем в день свадьбы старшего брата. От него исходила аура скромного и благородного человека. Вспомнив свои прежние догадки о его личности, я поклонилась и отошла в сторону.
После приветствия отца он тоже узнал меня: — Вы были той ночью… — Он начал говорить, но, видимо, посчитав это неуместным, остановился.
— Что, второй господин знаком с моей младшей дочерью? — Отец, заметив наши странные выражения лиц, спросил.
— Оказывается, это госпожа Бан. Цзюйцзюнь был невежлив, — до этого момента он, возможно, думал, что я всего лишь маленькая служанка. Теперь, узнав мою личность, он слегка поклонился мне, словно заново представившись.
Я не смела позволить будущему императору быть таким вежливым со мной и поспешно ответила поклоном. Вспомнив, что отец все еще ждет ответа, я честно сказала: — Во время свадьбы старшего брата я упала в заднем саду, и господин Ван спас меня.
— И такое случилось? Когда же ты, девчонка, перестанешь заставлять меня волноваться! — При гостях отец не стал особо ругаться. Он предложил чаю и перешел к делу. Оказывается, Великий Сыма Ван Фэн действительно был хорошо осведомлен и обладал тонким умом. Узнав о болезни моей матери, он специально прислал своего племянника с подарком — снежным лотосом для лекарства. Снежный лотос славится как редкое средство, исцеляющее от всех ядов. Независимо от того, было ли это проявлением доброй воли Великого Сыма или попыткой заручиться расположением, сейчас это было как снег зимой — именно то, что нужно.
Старший брат, стоявший рядом, уже поблагодарил Ван Мана и взял снежный лотос. Со снежным лотосом и мастерством старика Гу, матушка должна быть вне опасности. Иногда я чувствую себя ужасно невезучей, но сейчас я чувствовала себя как никогда счастливой. В процессе спасения матушки все невозможное одно за другим становилось возможным. Теперь оставалось только молиться, чтобы она поскорее пришла в себя.
— Госпожа Бан все еще беспокоится о болезни своей матери? Если вам нужна еще какая-либо помощь, вы можете напрямую сказать Цзюйцзюню, — возможно, я слишком долго была погружена в свои мысли, и Ван Ман мягко утешил меня.
Глядя на его обеспокоенное лицо, я поняла свою невежливость и поспешно ответила, что ему не стоит больше беспокоиться.
Я не знала, проснулась ли матушка. Я уже собиралась попросить отца разрешить мне пойти посмотреть, как вдруг отец заговорил о другом: — В этот раз вы, господин, потрудились. В резиденцию только что привезли партию цветов и деревьев с юга. Если у вас нет дел, Тяньэр может сопроводить вас, чтобы вы могли полюбоваться ими. — Судя по словам отца, он хотел оставить его на обед в знак благодарности. Я немного колебалась. Пинъэр напомнила мне, что матушку присматривают сестрица Чжэнь и слуги, так что я все равно не могу особо помочь. Мне пришлось согласиться.
Возможно, этикет династии Хань еще не был таким бесчеловечным, как в династиях Сун и Мин, и нравы были относительно свободными. То, что я вышла из зала вместе с Ван Маном, не казалось неуместным.
Сейчас было начало лета, сад был пышным, цветы цвели, бабочки порхали. Хотя он и не был таким роскошным и изысканным, как резиденция Князя Цзияна, он имел свой особый шарм.
Мы с Ван Цзюйцзюнем шли один за другим по садовой тропинке. Возможно, потому что я только что услышала от Пинъэр, что состояние матушки стабилизировалось, или, возможно, аромат цветов был слишком опьяняющим, мои счастливые гормоны активизировались. Я болтала без умолку. В отличие от меня, Ван Цзюйцзюнь лишь сохранял стандартную доброжелательную улыбку, неторопливо следуя за мной, лишь изредка вставляя пару фраз.
Незаметно мы снова подошли к Лотосовому Пруду, где впервые встретились в тот вечер. Увидев пруд, я невольно вспомнила свой жалкий и нелепый вид тогда. Я необычно замолчала, позволив ему свободно любоваться.
Он, кажется, тоже что-то вспомнил и вдруг спросил: — Госпожа Бан, в тот вечер я видел на вас что-то похожее на пятна крови. Вы потом обращались к лекарю? Это было серьезно?
Кхм-кхм, неужели он заметил, что у меня тогда были месячные и одежда испачкалась? Да ладно! Как он мог быть таким проницательным и внимательным? — Хе-хе, гораздо лучше, гораздо лучше, — сказала я. Видя его обеспокоенный вид, я поспешно сменила тему: — Ну, я же сказала, не называйте меня госпожой Бан. Вы спасли меня и мою матушку, так что отныне вы мой хороший приятель, хороший друг, Бан Тяньэр. Просто зовите меня по имени!
— Хороший приятель? — Собеседник был озадачен этим незнакомым словом.
Эх, простите, я снова ляпнула что-то не то! — Ой, господин Ван, неважно, что это значит. Я просто хочу сказать, что в будущем нам не нужно быть такими вежливыми, можно вести себя более непринужденно!
— Хорошо. Если не возражаете, я буду называть вас Тяньэр, как ваш брат? Но в ответ, не должны ли вы тоже изменить обращение «господин Ван»?
Это не «в ответ», это «ничего не упустить»! Ну ладно, имя так имя: — Цзюйцзюнь. — Я подумала, почему это имя такое неудобное? Что думала мать Ван, когда давала его? Добавить две вертикальные черты и назвать Чэнь Цзюнь было бы гораздо приятнее.
Ван Ман, возможно, не ожидал, что я так быстро изменю обращение. Он улыбнулся мне и уже собирался что-то сказать, но его прервала Шуанъэр, старшая служанка из комнаты матушки, которая поспешно подбежала: — Госпожа, господин Ван, госпожа проснулась! Господин послал меня позвать вас!
Почему я раньше не замечала, какая Шуанъэр миловидная? И слова ее так приятно слушать. Матушка проснулась!
Нечего и говорить, скорее туда!
Но, возможно, я была слишком взволнована. Я не была осторожна, моя нога поскользнулась на камне, и я чуть не упала лицом в грязь. В отчаянии я закрыла глаза и прикусила губу, готовясь к неизбежному приветствию от Матери-Земли.
Однако ожидаемого «бум» так и не последовало. Почувствовав силу, поддерживающую мою спину, я поняла, что кто-то вовремя обнял меня за талию!
В этот момент, в этой ситуации, даже с закрытыми глазами, я знала, кто меня обнимает. Почему я постоянно выставляла себя дурой перед ним?! Я неловко открыла глаза и, как и ожидалось, встретилась с обеспокоенным взглядом Ван Мана: — Тяньэр, ты в порядке?
Стандартная фраза «герой спасает красавицу». Такой прекрасный вечер, талантливый мужчина и прекрасная женщина… Только сейчас у меня не было никакого настроения для романтики под цветами. Я думала только о том, чтобы поскорее увидеть матушку: — Я буду в порядке, если ты меня отпустишь.
— О, прости, — Ван Ман, услышав мои слова, проявил редкое смущение, но быстро оправился и серьезно сказал Шуанъэр, которая застыла в удивлении: — Раз так, то, пожалуйста, девушка, проводите нас.
На обратном пути без моей болтовни было немного неловко. К счастью, идти было недалеко, и мы быстро добрались до комнаты матушки. Ван Ман, как посторонний, по этикету остался в гостиной за спальней, чтобы выпить чаю с отцом. Я вошла внутрь. Матушка действительно проснулась, лежала на кровати, отдыхая. Лицо ее все еще было бледным, но уже не таким безжизненным, как раньше.
Увидев, что я вошла, матушка слабо улыбнулась.
Я быстро подбежала, взяла подушку и осторожно подложила ее под спину матушки, а затем тихонько прислонилась к ней.
Я просто хотела почувствовать заново обретенное тепло тела матушки.
В современном мире я пережила расставание из-за смерти. Это было три года назад, когда умерла Бабушка-директор приюта. В то время я только что получила письмо о зачислении в университет, это должно было быть самое счастливое время, но уход Бабушки так сильно меня огорчил, что я не могла прийти в себя. В последний момент я даже не осмелилась смотреть на электрокардиограмму у кровати, которая вот-вот должна была стать прямой линией. Однако, прижавшись к ней, я все равно отчетливо чувствовала ее постепенно ослабевающий пульс. Самый близкий человек в моей жизни, первый пожилой человек, который подарил мне тепло, наконец, оставил лишь холодное тело и ушел навсегда…
— Тяньэр, почему ты плачешь? — Матушка, почувствовав, что со мной что-то не так, встревоженно спросила.
(Нет комментариев)
|
|
|
|