Глядя в ту сторону, откуда доносился звук, я увидела высокого, худощавого мужчину с приятной внешностью, который вышел, держа в руках счеты. На нем была ханьская одежда, но брови и глаза отличались от тех, что у жителей Центральной равнины; он, вероятно, тоже был хужэнем.
На вид ему было около двадцати лет, но он производил впечатление умного и делового человека.
Немного подумав, я примерно догадалась, кто он, и просто ждала подтверждения от Уланьчжу.
Как и ожидалось, Ланьчжу окликнула его «брат». Она все время говорила о брате и сестре, так что это, должно быть, ее старший брат. Хотя мы не были знакомы, ради Уланьчжу я приготовилась подойти и поприветствовать его.
Брат среагировал быстро и поспешно остановил меня: — Как я, Цин, ведущий дела, могу позволить гостю кланяться мне! — Сказав это, он повернулся к своей сестре: — Говори, ты опять кому-то что-то должна и хочешь расплатиться товаром из магазина?
— Братец! — Уланьчжу сердито посмотрела на брата и наконец вспомнила, что нужно нас представить. Указывая на меня, она сказала: — Это моя хорошая подруга, сестрица Бан Тяньэр. — Видя невыразительное лицо брата, Ланьчжу притворилась, что не замечает его, и повернулась ко мне: — Сестрица Бан Тяньэр, это мой брат, Цзе Мисюй.
— Цзе Мисюй? — Надо сказать, имена хужэней не из легких.
— Хе-хе, сестрица может называть его ханьским именем, Цин Минсюй. — Моя реакция рассмешила Ланьчжу, и она поспешно назвала его ханьское имя, созвучное с хужэньским.
— Господин Цин, здравствуйте. — Раз уж он освободил меня от церемоний, я дружелюбно улыбнулась ему, но господин Цин, похоже, не проявлял особого интереса к этим формальностям со мной.
Он слегка кивнул и начал обслуживать нескольких покупателей, только что вошедших в магазин.
Я почувствовала неловкость, но не знала, как реагировать. Ланьчжу, стоявшая рядом, не выдержала. Она подошла и схватила брата за руку: — Братец, почему ты такой? Я же сказала, что это моя хорошая подруга, как ты можешь быть таким невежливым?
— Разве не видишь, я занят делом? Попозже! — Цин Минсюй попытался вырваться, но безуспешно, и его снова подвели ко мне: — Госпожа Бан, верно? Когда я выходил, кажется, слышал, что вы хотите купить свежее молоко в моем магазине. Козье, коровье или кобылье? У нас продается всякое свежее молоко, гарантируем свежесть, за подделку — десятикратный штраф, хорошее качество по низкой цене, добро пожаловать! — Сказав это, он не забыл одарить меня стандартной улыбкой торговца.
Я была ошарашена его беглой рекламной речью и, застыв, сказала: — О, тогда возьмите понемногу каждого.
— Хорошо! Хао Маоэр, быстро принеси этой девушке по одному шэну козьего, кобыльего и коровьего молока, налей в сосуды и принеси. — Цин Минсюй быстро распорядился, обратившись к служащему рядом, а затем улыбнулся мне: — Девушка, ваш товар стоит триста чжу.
— Господин Цин, глава заведения, я хотела сказать, что нам, наверное, не нужно так много — три шэна. По два ляна каждого, думаю, будет достаточно. — Я очнулась от оцепенения. На мгновение я не обратила внимания на то, что меня заставляют покупать такое большое количество молока. Зачем мне столько? Не обращая внимания на разочарованное лицо этого Цина, я повернулась к Пинъэр и велела: — Пинъэр, иди к прилавку и оплати.
Пинъэр, услышав мои слова, выглядела смущенной: — Госпожа, все деньги, что были у меня, я потратила, когда покупала вам сладости на улице.
— Что ты сказала? Не может быть! — Я никогда не думала, что у меня возникнет денежный кризис. Неужели это потому, что я слишком мало выходила и мне не хватает опыта? Но Пинъэр не шутила. Боюсь, когда я только вышла, я действительно немного расточительствовала. Эх! Сейчас все служащие и покупатели в магазине смотрят на нас, госпожу и служанку. Это так неловко!
— Братец, эта сестрица Бан Тяньэр только что помогла мне вернуть кошелек на улице. Мы с ней сразу подружились. Может быть, ты, ради меня, подаришь им немного свежего молока? — Ланьчжу, заметив нашу затруднительную ситуацию, поспешно обратилась к брату. Однако, похоже, она поняла, что нужно сменить тактику, и говорила мягко, кокетничая.
— Нельзя. Ты, девчонка, каждый день приводишь сюда столько людей с улицы. Если так будет со всеми, как я буду вести дела? — Цин Минсюй явно не соглашался.
— Братец, ты просто невыносим! — Маленькая Ланьчжу, услышав такой ответ, сердито выбежала.
Я не считала, что брат Ланьчжу делает что-то не так. В бизнесе, конечно, нужно учитывать расходы. Я и не надеялась получить что-то бесплатно из-за знакомства с Ланьчжу. Хотя мне не очень нравился стиль ведения дел Цин Минсюя, сейчас у нас действительно не было денег. Вернуться в резиденцию за деньгами было невозможно. У древних лавок было строгое время работы, и после его окончания их приказывали закрывать. К тому же, туда и обратно ушло бы много времени. Что же делать?
Я с беспокойством почесала голову и вдруг наткнулась на шпильку в волосах. Вне себя от радости, я сняла ее и посмотрела. Это была шпилька с золотыми цветами, она должна была стоить немного денег. Я протянула шпильку Цин Минсюю, который все это время спокойно наблюдал за мной: — Господин Цин, эта шпилька, наверное, чего-то стоит. Как думаете, она покроет стоимость молока? Если нет, то купите на эту сумму, сколько получится. — В конце концов, мне нужно было намазать всего лишь тонкий слой на хлеб и фрукты, так что много не понадобится.
— Договорились. Принесите товар этой девушке. — Цин Минсюй взял шпильку, даже не взглянув на нее, и с улыбкой распорядился слуге.
Три полные кожаные сумки были переданы. Пинъэр взяла две, я взяла одну. Я уже собиралась уходить, но Цин Минсюй не забыл еще раз прорекламировать себя: — Госпожа Бан, если вам понадобится что-то еще в будущем, можете прислать человека. Я обязательно сделаю вам большую скидку ради Ланьчжу.
Ха! Скидка! Я буду благодарить небеса, если он не разозлит свою сестру так, что она снова убежит. Кстати, что с этой Ланьчжу? Она просто так убежала, ничего с ней не случится? Вдруг я вспомнила, что она владеет боевыми искусствами. Судя по всему, она не в первый раз так уходит. Наверное, все в порядке. Подумав так, я спокойно вышла.
Оказалось, мои опасения были напрасны. Я не успела пройти и одной улицы, как Ланьчжу вдруг выскочила из переулка позади меня: — Сестрица Бан Тяньэр, я здесь вас давно жду! От имени моего брата прошу у вас прощения!
Я улыбнулась и взяла ее за руку: — Ты, малышка, слишком много думаешь. В бизнесе, конечно, есть свои правила, и не стоит нарушать их ради меня. А ты, зачем здесь ждешь меня?
— Я тогда очень разозлилась на братца. Он такой скряга, обожает деньги! Сначала хотела пойти прогуляться за город, чтобы успокоиться, но потом вдруг вспомнила, что ты ранена и тебе неудобно нести вещи, и вернулась, чтобы помочь тебе! — Говоря это, Ланьчжу собиралась взять одну из кожаных сумок у меня из рук.
Эта девочка такая внимательная! Раз уж она пришла, мне не нужно было больше притворяться. Я просто отдала ей сумку, а она взяла у Пинъэр еще немного мелочей, которые я купила раньше.
Мы шли, болтая и смеясь, в сторону дома.
Возможно, это из-за природы хужэней, но Ланьчжу говорила прямо, без обиняков, и в этом была своя живая прелесть. Было бы неплохо иметь такую сестру!
Подойдя к перекрестку недалеко от ворот Резиденции Сяовэй, мы случайно увидели моего «доброго» второго брата Бан Ю, который неторопливо возвращался в резиденцию, обмахиваясь веером. Ланьчжу и Пинъэр несли вещи, и как я могла упустить такого хорошего помощника? Я не верила, что он осмелится отказаться от джентльменского поведения перед таким количеством людей.
Представив, как этот обычно притворяющийся парень несет большие сумки, я подумала, что это будет очень забавно.
Я в два шага подошла к нему: — Второй брат, как хорошо, что я тебя встретила! Будь добр, отнеси вещи этой девушки и Пинъэр в Павильон Жалости к Луне. Большое спасибо, — я искренне улыбнулась.
— С превеликим удовольствием, — Бан Ю понял мои намерения и с натянутой улыбкой протянул руку, чтобы взять вещи у Ланьчжу.
— Распутник! — Неожиданно Ланьчжу, подняв голову и увидев Бан Ю, громко вскрикнула и в гневе бросила купленные мной пирожные и кожаную сумку на землю.
Бан Ю назвали распутником? Ха-ха, причина этого, наверное, очень интересная! Я перестала обращать внимание на разбросанную по земле еду, все равно у Пинъэр еще немного осталось. Сейчас меня больше интересовали слова Уланьчжу.
Но не успела я задать вопрос, как Ланьчжу уже набросилась на моего второго брата.
Сцена была не очень красивой. Одна, без всякой женственности, яростно пыталась избить его, а другой, с искаженным от ужаса лицом, в беспорядке убегал, уворачиваясь и крича: «Не бейте!»
Этот Бан Ю, обычно такой безразличный, теперь, когда его гоняют по улице, наверное, уже не так безразличен! Ладно, признаю, я немного злорадствовала, наблюдая со стороны. Кто виноват, что он всегда надо мной издевался? Теперь он получил по заслугам!
— Хорошая сестренка, твоего второго брата сейчас убьют, а ты действительно не собираешься помочь? — Бан Ю, уворачиваясь, поспешно умолял меня о помощи.
Судя по всему, Бан Ю не занимался боевыми искусствами и просто держался на выносливости, в то время как Ланьчжу владела ими и явно имела преимущество.
Позволить ей, девушке, пару раз ударить его, чтобы выпустить пар, было достаточно. К тому же, я не верила, что Бан Ю действительно мог сделать что-то плохое этой девочке Ланьчжу. Поэтому я наконец проявила милосердие и подбежала, чтобы остановить Ланьчжу: — Ланьчжу, ради меня, остановись, пожалуйста!
— Сестрица Бан Тяньэр, не вмешивайся! Сегодня я обязательно проучу этого распутника! — Уланьчжу, похоже, еще не успокоилась. Она оттолкнула мою руку и хотела продолжить.
Видя, что мои уговоры не помогают, я решила прибегнуть к хитрости и притворилась, что она задела мою раненую руку: — Ой, как больно, кажется, рана снова открылась!
— Сестрица, ты в порядке? — Маленькая девочка наконец перестала преследовать его и подбежала, чтобы осмотреть мою руку.
Я остановила ее и сказала: — Хорошо, Ланьчжу, ты уже достаточно побила его и выпустила пар. Расскажи, что произошло! — Ланьчжу, поняв, что ее обманули, сердито сказала: — Ты меня обманула?
— Твой «распутник» — мой второй брат. Я не могу просто стоять и смотреть, как ты его обижаешь, ничего не делая. К тому же, судя по тому, что я о нем знаю, возможно, здесь какое-то недоразумение, — я взглянула на Бан Ю, который отдыхал рядом, и продолжила: — Если ты все еще веришь мне, своей сестре, расскажи, что случилось. Если он действительно виноват, я обязательно помогу тебе разоблачить его перед отцом и добиться справедливости. Что скажешь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|