Подозрение (Часть 1)

Увидев, что дело плохо, я поспешно ответила: — Матушка, это я уговорила второго брата пойти со мной. Если хотите кого-то винить, вините меня.

— Вот как? Что же на самом деле произошло? — Матушка смотрела с подозрением, явно не веря моему объяснению. Она повернулась и посмотрела на Бан Ю. В этот момент Бан Ю, кажется, тоже не ожидал, что я заговорю в его защиту. Он явно опешил и, не обращая внимания на вопросительный взгляд матушки, уставился на меня. Увидев мое искреннее лицо и готовность говорить, я поняла, что он не хочет, чтобы я напрасно брала вину на себя, и собирается вмешаться. Но у меня уже был готов план! Поэтому я поспешно взглядом дала ему понять, что все в порядке.

— Дело было так, матушка. Сегодня счастливый день — свадьба старшего брата. Я давно думала, какой подарок ему преподнести. Вещи, что есть у меня, хоть и хороши, но все подарены отцом и матушкой, а я хотела выразить свою собственную искреннюю заботу. Подумав, я решила, что лучше всего будет купить что-то подходящее на свои личные сбережения. Но после тяжелой болезни я потеряла память и не знаю, в какой лавке хорошие вещи. Вспомнив, что второй брат лучше всех в этом разбирается, я и попросила его пойти со мной. Я не хотела, чтобы матушка волновалась, это моя вина.

— И какой же подарок ты выбрала? Покажи мне! — недоверчиво сказала матушка.

Я уже ожидала, что так просто не отделаюсь, и была готова. Как только матушка закончила говорить, я протянула ей изящную шкатулку для украшений. Открыв крышку, она увидела шпильку из белого нефрита прекрасного качества. Она была прозрачной, изящной, но при этом не лишенной благородства.

Бан Ю, увидев шпильку, тут же выпучил глаза. Хе-хе, не волнуйся! Я не признаюсь, что такую прекрасную вещь я только что прихватила из его личной комнаты в «Обители Опьяняющего Аромата»! Когда я одна переодевалась в комнате, я увидела эту шпильку. Она была очень красивой, но просто лежала в стороне. Я подумала, что Бан Ю, который тратит деньги как воду, слишком расточителен, и лучше отдать ее невестке в качестве подарка при знакомстве. Изначально я собиралась сказать ему об этом, когда он войдет, но потом пришел этот чертов Принц и все прервал, и я совсем забыла. Теперь, когда она помогла мне выйти из кризиса, это тоже неплохой вариант.

Матушка взглянула на шпильку, слегка нахмурилась, но наконец улыбнулась: — Похоже, Тянь-яту в этот раз немало потратилась. И хорошо, что у твоего второго брата хороший вкус, выбрал такой прекрасный подарок. Раз так, я пока возьму его себе, а завтра покажу твоей невестке. Это будет выражением ваших, брата и сестры, искренних намерений.

Как я и ожидала, Бан Ю, услышав это, неловко кашлянул дважды, намекая, что я не должна была трогать его вещи без разрешения. Но на его лице не было особого гнева, очевидно, он принял мою услугу.

Как бы то ни было, мы прошли этот этап, и теперь между нами стало меньше предвзятости, что, конечно, радует. Но все это благодаря моему уму и сообразительности!

Пока я торжествовала, матушка вдруг холодно сменила тему: — Хотя у вас и есть оправдание, вам все равно не следовало самовольно уходить из дома и не возвращаться на ночь!

Передайте мои слова: раз второй господин и госпожа пропустили ужин, кухне не нужно присылать вам еду. Вы двое будете сидеть взаперти и размышлять над своим поведением!

Ах, да ладно! Матушка, вы же знаете, с самого утра, как я встала, чтобы разделить эту радость, я столько энергии потратила, бегая туда-сюда! Пообедала рано, на вечерний пир не попала, еще и за вторым братом пол-улицы бегала. Сейчас я уже так голодна, что живот прилип к спине! А самое главное, все мои обычные запасы лакомств в комнате были съедены тем «героем Имбирем»! Ваша легкая фраза — это не «маленькое предупреждение», это настоящее мучение для меня!

Но слова уже сказаны, и возражать бесполезно. Я всегда была самой послушной и покорной. Сегодняшнее мое поведение уже стало для всех неожиданностью. Мои оправдания, на самом деле, имели много пробелов. Думаю, матушка просто из любви ко мне не стала докапываться. Перегибать палку и ставить ее в неловкое положение тоже нехорошо. Ну и ладно!

Сначала выйду отсюда, а потом придумаю, что делать!

Выйдя из Зала Умиротворения Сердца, Чжи-эр с сочувствием посмотрел на нас: — Второй брат, третья сестренка, что же теперь делать? Я помню, вы, кажется, даже не обедали?

Как бы то ни было, нельзя терять лицо перед этим малышом. Я притворилась совершенно беззаботной: — Ничего, ничего. Твоя старшая сестра сегодня столько вкусностей наелась, пока гуляла, что сейчас даже на деликатесы смотреть не хочется!

— Третья сестренка, это правда? Я хотел сказать, что у меня еще осталось немного дневных сладостей. Похоже, сестренке они не понадобятся!

Вот же Чжи-эр, даже ты смеешь меня дразнить: — Не буду, не буду! Сегодня вечером я ничего не ем! Я худею!

— Что значит «худею», третья сестренка? — Бан Чжи, который уже собирался уходить, услышав мои слова, снова подошел.

Только тут я поняла, что случайно использовала современное слово. Я поспешно оттолкнула Чжи-эра и, приняв вид старшей сестры, сказала: — Маленьким детям не нужно знать так много. Лучше иди скорее спать!

Чжи-эр выглядел недовольным, но ему пришлось уйти вместе с няней, которая пришла за ним из Восточного двора.

Теперь мы остались вдвоем с Бан Ю. Пока я болтала с Чжи-эром, он молчал, но и не ушел. Очевидно, он хотел поговорить со мной наедине. Не нужно быть гением, чтобы понять, что он собирается поблагодарить меня за мою смелость и помощь. Хе-хе, ничего не поделаешь, я просто такой добрый человек, который платит добром за зло!

Но я ждала долго, но так и не услышала ни малейшего намека на благодарность, ни единого звука. С недоумением обернувшись, я встретилась с задумчивым взглядом Бан Ю: — Сестренка, ты, кажется, сильно изменилась?

Плохо дело!

Видимо, не стоило так явно проявлять себя. Прежняя Бан Тяньэр была нежной и добродетельной, не выходила из дома. А мое поведение за весь день совершенно не похоже на нее, что, конечно, может вызвать подозрения, особенно у близких родственников. Неужели все мои старания быть осторожной, скромной и послушной за эти дни пропали даром? Только бы не это!

Я притворилась спокойной: — Если второй брат злится, что я без разрешения тронула его вещи, пусть скажет прямо. Сестренка завтра вернет тебе что-то получше. Зачем говорить такие странные вещи?

— Получишь что-то получше? Во всей Чанъани нет лавки, которая делала бы вещи лучше, чем Императорский ювелирный цех?

— Ты хочешь сказать, что та шпилька была из дворца? — Я была поражена.

— Верно. Ты видела самого Его Высочество Принца великой династии Хань, что уж говорить об украшении из дворца. Но я не ожидал, что по стечению обстоятельств эта вещь в конце концов попадет в руки невестки.

— Да ладно, я просто так взяла, а это оказалось дворцовая вещь! Подожди-ка, ты сказал, что шпилька изначально предназначалась невестке? Вот же Бан Ю, ты посмел посягнуть на человека старшего брата?

— Замолчи! — Бан Ю явно разозлился от смущения.

— Хорошо, хорошо, не буду говорить! — Я послушно замолчала. На самом деле, я просто так сказала. Возможно, за этим действительно кроется какая-то тайна, но я сама не верила, что Бан Ю влюблен в невестку. Когда я наблюдала за церемонией в зале, его выражение лица было совершенно обычным, не таким, как у человека, смотрящего на любимую женщину.

Бан Ю, увидев, что я перестала нести чушь, смягчил тон, но все еще говорил серьезно: — Все не так, как ты думаешь. Лучше тебе не знать подробностей.

Опять загадочничает! Сколько же тайн ты хранишь в своем сердце, мой брат? Я уже собиралась что-то сказать, как Бан Ю вдруг сменил тему: — Но мне, второму брату, очень любопытно узнать, что за «худеть» ты только что сказала. Откуда это взялось и что это значит?

Эх, как же мы снова вернулись к этому вопросу? Что мне сказать? Это мой родной диалект? Но мои «родственники» явно передо мной! Остается только притворяться: — Ну, второй брат, видишь, уже так поздно. Может, сестренка сначала пойдет отдохнуть, а поговорим завтра, хорошо?

Бан Ю, услышав это, не стал настаивать и легко рассмеялся: — Хорошо. Тогда сестренка иди пораньше отдыхать!

Действительно, уже было поздно, и мне пора было возвращаться в Павильон Жалости к Луне. Но меня все еще беспокоил тот забывчивый парень, который, кажется, до сих пор не сказал мне ни слова благодарности. Видя, что мы вот-вот разойдемся по комнатам, я не удержалась и напомнила: — Ну, ты, кажется, еще не...

— Спасибо, — едва слышно прозвучали эти два слова. Я уже радовалась в душе, но тут же увидела, что говоривший уже отошел на несколько метров. Вот же скупердяй!

Но я была довольна. Лучше разрешить вражду, чем усугублять ее. Я просто хотела спокойно дождаться здесь подходящего момента, чтобы вернуться, и не хотела навлекать на себя лишние неприятности. Не могу сказать, что сегодняшний инцидент помог нам полностью забыть прошлые обиды, но, по крайней мере, мы, наверное, больше не будем так враждовать.

Видя, что все разошлись, мне тоже пора было действовать. Пока было много народу, некоторые вещи было неудобно делать, но теперь мой живот серьезно протестовал, и нужно было немедленно приступать к делу — на кухню!

Раз кухня не присылает еду, почему бы мне самой не пойти и не взять ее?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение