Он подошел к скрюченной фигуре и выдернул кляп у нее изо рта.
— Тётя, тётя… спаси меня… — Племянник семьи Жуань, лежавший на земле, зарыдал и завопил.
20. Зачем ты пришел?
Услышав крики племянника, Жуань-ши похолодела всем телом, ее глаза испуганно расширились, а на шее вздулись вены.
— Кто тебе тётя? Кто тебе тётя?
Из всех присутствующих Жуань-ши, несомненно, была напугана больше всех.
Она прекрасно понимала: попытка ее племянника обесчестить Гу Цинъюань, будь то сегодня ночью или вчера, каралась смертью. Гу Цинъюань, возможно, удалось бы заставить молчать, но теперь, когда сообщили властям, как это замять?
Едва эти слова сорвались с ее губ, как она побледнела. Если бы она промолчала, возможно, ей удалось бы остаться в стороне. Теперь же она лишь выдала себя.
— Этот господин помнит, как сановник Гу говорил перед Его Величеством, что для чиновника важнее всего быть неподкупным и справедливым, не поддаваться личным просьбам. Полагаю, дома вы придерживаетесь тех же принципов?
Пэй Цзиньтин отбросил грязную тряпку, достал из-за пазухи белоснежный платок и медленно вытер пальцы, с усмешкой глядя на Гу Чжиюаня.
Он лениво произнес:
— Не должно быть никакой предвзятости, верно?
Гу Чжиюань ясно ощутил цель визита Пэй Цзиньтина — провокацию со стороны партии Наследного принца.
Он повернулся к побледневшей, испуганной Жуань-ши и приказал:
— Люди, отведите госпожу в зал предков для размышлений. Не выпускать, пока не раскается.
Гу Юньнян обиженно всхлипнула:
— Отец, в дом проник вор, при чем тут мать?
— К тому же, почему этот вор не пошел куда-нибудь еще, а направился именно во двор сестры? Кто знает, что там не так?
Сначала Гу Юньнян чувствовала себя немного виноватой, но потом подумала: если не воспользоваться этой возможностью, чтобы унизить Гу Цинъюань, другого шанса может не быть. Поэтому ее тон стал более уверенным и праведным.
Гу Цинъюань с печалью и долей насмешки посмотрела на Гу Юньнян и подошла к ней.
К изумлению Гу Юньнян, она ударила ее по лицу. После звонкой пощечины воцарилась мертвая тишина.
Гу Цинъюань сказала:
— Сегодня я преподам тебе урок. Когда ты болтаешь вздор дома, никто на тебя не обижается.
— Но перед посторонними лучше держать язык за зубами, чтобы не позорить семью Гу.
— Какой бы недостойной и низкой я ни была, мне далеко до твоего лицемерия и грязи.
Она наклонилась к уху Гу Юньнян и тихо прошептала:
— Хочешь выйти замуж за Лу Вэньцзэ, не так ли? Постарайся еще немного, и, возможно, станешь неплохой наложницей.
Сказав это, она повернулась к Пэй Цзиньтину и слегка присела в поклоне:
— Благодарю вас, господин, что согласились заняться служебными делами в столь поздний час. Ради безопасности всех семей столицы, прошу вас допросить вора со всей тщательностью…
Закончив, она медленно удалилась на глазах у всех.
Никто не посмел ее остановить.
Гу Юньнян, прижимая руку к горящей щеке, топнула ногой и с ненавистью и злобой посмотрела вслед удаляющемуся «главному виновнику» ее унижения.
Как только рассветет, она пойдет к брату Вэньцзэ и как следует пожалуется. Может быть, брат Вэньцзэ отменит эту помолвку.
Тогда посмешищем станет она, Гу Цинъюань.
Если помолвку расторгнут перед самой свадьбой, Гу Цинъюань сможет выйти замуж только за человека низкого статуса из разорившейся семьи и будет влачить жалкое существование.
Гу Юньнян снова и снова представляла себе будущее падение Гу Цинъюань.
Ее некогда прелестное лицо исказилось от ненависти, стало уродливым и перекошенным.
Пэй Цзиньтин отвел взгляд от удаляющейся фигуры. Ее одинокая храбрость оставила след в его глазах.
Он молча стоял на дорожке, его темные глаза были глубоки, словно полны забот.
Спустя мгновение он ровным голосом произнес:
— Чжэньго-гун в одиночку сражается на поле боя, проливая кровь. Не может быть, чтобы сановник Гу не смог справиться даже с семейными делами.
Гу Чжиюань знал, что партия Наследного принца тайно следит за семьей Гу, готовая в любой момент столкнуть их с высоты.
Иначе с чего бы им сегодня вдруг вмешиваться в дела семьи Гу?
Эта ночь обещала быть бессонной. Шум и суета города ничуть не доносились до глубоких дворов знатных домов, расположенных вдали от улиц.
Выйдя из ворот дома Гу, Пэй Цзиньтин посмотрел в сторону задних дворов и услышал, как его спутник сказал:
— Не ожидал, что старшая барышня Гу, хоть и выглядит худой и слабой, окажется такой смелой.
Пэй Цзиньтин заложил руки за спину, его красивое лицо было непроницаемо. Он приказал:
— Заберите его. Пусть сначала поразмыслит над своим поведением, а потом допросим.
Спутник понял намек, поклонился и удалился.
Гу Цинъюань лежала на боку на кушетке, тщательно обдумывая события этой ночи.
Все шло так, как она задумала: использовать людей Лу Вэньцзэ, чтобы обнаружить племянника Жуань-ши, а затем под предлогом обращения к властям заставить Гу Чжиюаня наказать Жуань-ши.
Единственным отклонением от плана стало появление Пэй Цзиньтина.
Сначала она немного удивилась, но потом, вспомнив о Шуанчжи, его появление показалось ей вполне логичным.
Она перевернулась на другой бок, лицом наружу, и увидела Пэй Цзиньтина, сидевшего у ее кровати, хотя его здесь быть не должно.
— Как ты вошел? — Гу Цинъюань хотела сказать, что ему здесь не место.
Как он мог быть таким дерзким?
Но тут же подумала, что это уже не в первый раз.
— Ты… — Она устало прикрыла глаза. — Зачем ты пришел?
21. Не всякая может стать главной женой рода
— Если кто-то причинил тебе боль, нужно заставить его страдать в сто раз сильнее, — Пэй Цзиньтин сидел на краю кушетки и говорил тихо.
Он наклонился к ее уху. Его голос, лишенный обычной лени и легкомыслия, приобрел глубокие, неуловимые нотки.
— Когда ты просила меня о помощи, разве не для того, чтобы отомстить им?
Гу Цинъюань на мгновение потеряла дар речи.
— Я просто… просто…
Не дав ей договорить, Пэй Цзиньтин прервал ее:
— Но у тебя ведь было множество способов отомстить им. Почему ты выбрала именно самый рискованный — подмену жениха на свадьбе?
Приблизившись, его лицо, изысканно красивое, приобрело оттенок тайны.
В этой бескрайней ночи благородный господин так внезапно сбросил свою маску, превратившись в злого духа, презирающего мирские понятия добра и зла.
— Жуань-ши, и твоя сестра, соблазнившая Лу Вэньцзэ… я могу помочь тебе избавиться от них…
Его голос снова стал распутным, но смысл слов был поистине ужасающим.
Словно боясь, что его не поняли, он добавил: — Никто не заметит никаких следов.
Помолчав, Гу Цинъюань слабо улыбнулась:
— Ваша щедрость, господин, поистине льстит мне.
Она говорила тихо, как бы невзначай:
— Спасибо, мне это не нужно. Я — это я, я не Жуань-ши и не Гу Юньнян.
В эти годы ей действительно жилось не так уж сладко.
Но она не была мягкотелой, иначе ее добрая репутация нежной, почтительной, добродетельной и благонравной девицы не распространилась бы так широко.
В конце концов, существует множество способов испортить чью-то репутацию.
Но Жуань-ши всегда осмеливалась лишь на мелкие пакости.
Она не то чтобы не хотела отомстить, но если бы она опустилась до уровня Жуань-ши, до низких методов, чем бы она тогда отличалась от нее?
Она хотела использовать свои собственные методы, чтобы заставить их страдать.
Она глубоко вздохнула и сказала молчавшему мужчине:
— Уже поздно, господин. Вам лучше поскорее вернуться и отдохнуть.
Воцарилась мертвая тишина. Человек рядом с ней не двигался.
Гу Цинъюань подвинулась вглубь кушетки, прижавшись через одеяло к холодной стене.
На следующий день Гу Цинъюань ожидала, что Гу Юньнян с самого утра приведет Лу Вэньцзэ, чтобы тот устроил ей разнос.
Но, к ее удивлению, Лу Вэньцзэ явился лишь после полудня.
Увидев Гу Цинъюань, он тут же сказал:
— А-Юань. Я опоздал. Ты ведь не испугалась? С тобой все в порядке? Этот вор…
Гу Цинъюань улыбнулась:
— Благодарю вас, хоу, за беспокойство. Благодаря двум охранникам, которых вы прислали, я в порядке.
Гу Юньнян, стоявшая позади Лу Вэньцзэ, была полна горечи, которой некуда было выплеснуться. Вспомнив о запертой Жуань-ши, она гневно посмотрела на Гу Цинъюань.
— Сестра, раз с тобой все в порядке, почему мою мать должны держать взаперти?
Ее голос охрип, очевидно, от гнева она потеряла рассудок.
Лу Вэньцзэ тихо кашлянул, в его голосе прозвучала досада:
— Юньнян, что ты такое говоришь? Твою мать запер дядя Гу, какое отношение это имеет к А-Юань?
Лу Вэньцзэ опоздал именно потому, что выслушал доклад стражников и узнал, что вор, проникший во двор Гу Цинъюань, был племянником Жуань-ши.
Он смутно догадывался, почему Жуань-ши так поступила.
Он мог не обращать внимания на Жуань-ши, но не мог игнорировать Гу Юньнян.
Однако, чтобы сохранить лицо Гу Цинъюань, он пришел в дом Гу только после полудня.
— Брат Вэньцзэ, ты разве не видишь? В ее глазах только она сама, жизни других для нее ничего не значат. Разве такая эгоистичная и властная женщина может быть хорошей парой для семьи Лу?
Ее слова ошеломили всех.
Гу Цинъюань спокойно посмотрела на Лу Вэньцзэ:
— Хоу. Вы слышали? Моя сестра хочет, чтобы вы расторгли со мной помолвку.
Лу Вэньцзэ изначально пришел в дом Гу ради Гу Юньнян. Он думал навестить Гу Цинъюань, а затем пойти к сановнику Гу и попросить его освободить Жуань-ши.
Чжэньго-гун был далеко на границе и не мог присутствовать на свадьбе. Чжэньго-фужэнь тоже постоянно отсутствовала в поместье.
К тому же, она была лишь мачехой и не ладила с Гу Цинъюань.
А Жуань-ши, как ни крути, была родной тетей А-Юань.
Ее присутствие на свадьбе могло бы сгладить некоторые недостатки.
Но сейчас глупые слова Гу Юньнян вызвали у Лу Вэньцзэ и удивление, и гнев.
— Юньнян. Замолчи. Она твоя старшая сестра, главная жена рода, которую семья Лу добивалась с великим трудом.
Повернувшись, он мягко утешил Гу Цинъюань:
— Юньнян рассердилась и потому говорит вздор. А-Юань, будь снисходительнее. Не принимай ее слова близко к сердцу.
— Но ведь если тетушку Гу освободят, это будет тебе на пользу, не так ли?
Гу Цинъюань улыбнулась:
— Хоу, если Юньнян сердится, другие должны быть снисходительны. А кто будет снисходителен к моему вчерашнему испугу?
— Почему тетушку Гу заперли? Разве хоу не знает? Кто был тот вор? Разве хоу не знает?
— Говорят, вор может промышлять тысячу лет, но нельзя тысячу лет от него обороняться. Если тетушку Гу освободят, и вор снова проникнет во двор, или случится что-то еще, к кому мне тогда обращаться за снисхождением? Останусь ли я вообще в живых, чтобы к кому-то обращаться?
Гу Юньнян стиснула зубы. Ей казалось, что Гу Цинъюань явно придирается и искажает факты.
(Нет комментариев)
|
|
|
|