Спасение и лечение (Часть 2)

Затем она засучила рукава, тщательно прокалив острый маленький железный нож, приготовленный Тянь Ванши, над горящей лампой. Взяв маленькую миску с крепким вином, она сказала лежащему на кровати Тянь Да Ню: — Брат, я сейчас начну. Будет немного больно, потерпи.

Тянь Да Ню был немного в забытьи, но он все же понял, что пришла жена соседа Цяо, чтобы лечить его от укуса змеи. Услышав слова Цяо Хуанши, он тяжело кивнул и сказал: — Сестричка… начинай…

— Тянь Ванши, принеси стул, положи на него ногу брата и помоги мне ее придержать.

Тянь Ванши послушно ушла и вскоре принесла стул, поставила его у кровати, положила на него укушенную змеей ногу Тянь Да Ню и придержала ее.

Цяо Хуанши взяла маленькую миску с крепким вином и вылила немного на лодыжку Тянь Да Ню, чтобы промыть рану. Затем она поставила миску, левой рукой прижала лодыжку Тянь Да Ню, а правой взяла острый, только что прокаленный маленький железный нож и быстро сделала два надреза на ране, горизонтальный и вертикальный, получив крестообразный надрез. Сделав надрезы, она слегка надавила левой рукой, чтобы растянуть края раны, а затем кончиком ножа извлекла два маленьких белых ядовитых зуба. Тщательно осмотрев рану, убедившись, что ничего не осталось, она отложила нож и обеими руками сильно надавила на сине-черную лодыжку. Она остановилась только тогда, когда темная кровь, вытекающая из раны, стала ярко-красной.

— Тянь Ванши, принеси чистый платок и хлопчатую ткань, — сказала Цяо Хуанши, вытирая пот со лба, обращаясь к Тянь Ванши.

Тянь Ванши поспешно повернулась и передала ей эти две заранее приготовленные вещи.

Цяо Хуанши взяла их, сначала вытерла чистым платком всю грязную кровь с лодыжки Тянь Да Ню, а затем достала из кармана в рукаве два пакетика с лекарственным порошком: один был завернут в желтую бумагу, другой — в красную.

Она открыла пакетик, завернутый в красную бумагу, посыпала немного порошка на рану Тянь Да Ню, а затем перевязала рану чистой полоской хлопчатой ткани.

Цяо Хуанши выпрямилась, посмотрела на Тянь Ванши и с улыбкой сказала: — Тянь Ванши, готово. С раной брата все должно быть в порядке. Оставшийся порошок из красного пакетика используй для перевязки раны брата с завтрашнего дня, три дня подряд. А лекарство из желтого пакетика каждый день, когда будешь менять повязку, разводи маленькой фарфоровой ложкой в воде и давай брату пить, тоже три дня подряд. Через три дня брат сможет встать на ноги и ходить. Сейчас же разведи ложку лекарства, дай брату выпить, пусть ляжет и поспит. К вечеру ему станет легче.

Тянь Ванши поспешно взяла лекарства, развела порошок из желтого пакетика и дала Тянь Да Ню выпить.

Выпив лекарство, Тянь Да Ню почувствовал, что голова уже не так кружится. Рана на ноге все еще горела, но боль была не такой острой и распирающей, как раньше. Он понял, что это признак улучшения, и не мог не благодарить Цяо Хуанши.

Цяо Хуанши опустила рукава, велела ему хорошенько поспать и направилась к выходу.

Цяо Чжэнь, увидев, как ее мать вылечила рану Тянь Да Ню, и убедившись в эффективности лечения, тоже очень обрадовалась. Что уж говорить о Тянь Сяоя, которая просто сияла от счастья.

Тянь Ванши вышла из комнаты вслед за Цяо Хуанши, зашла в главную комнату, взяла маленькую плетеную корзину и с улыбкой сказала Цяо Хуанши: — Сестричка Цяо, возьми эти яйца, они тебе для восстановления сил. Вижу, тебе, наверное, осталось два-три месяца до родов. Сегодня ты спасла жизнь моему мужу, и у меня нет ничего достойного, чтобы отблагодарить тебя. Возьми это и поешь.

Цяо Хуанши посмотрела на корзину и увидела, что там, наверное, сорок-пятьдесят яиц. Она знала, что это яйца от нескольких кур-несушек семьи Тянь, и, вероятно, их собирали больше двух месяцев. К тому же, крестьяне редко едят яйца сами, большинство из них копят их, чтобы продать на рынке и обменять на соль и масло.

— Тянь Ванши, ты слишком любезна, — поспешно отказалась Цяо Хуанши. — За эти годы мы получили от вашей семьи столько помощи! Если бы не вы, мы бы, наверное, давно не выжили. Я не могу принять эти яйца.

Но Тянь Ванши настаивала. Две женщины стояли в главной комнате, препираясь и обмениваясь вежливыми фразами.

— Беда!

— Беда!

— Дядя Цяо вернулся из города, весь в крови!

Вдруг Тянь Сяоху задыхаясь вбежал снаружи и громко крикнул Цяо Хуанши.

Долг погашен

— Что?

Цяо Хуанши, препиравшаяся с Тянь Ванши из-за корзины яиц, ослабила хватку и резко повернулась к Тянь Сяоху: — Хуцзы, что ты сказал?

К счастью, Тянь Ванши была проворна и успела подхватить корзину с яйцами, иначе все яйца разбились бы. Удержав корзину, она тоже повернулась к сыну и спросила: — Хуцзы, что случилось с твоим дядей Эркуем?

Цяо Чжэнь и Тянь Сяоя, двое детей, тоже перестали смеяться и вместе посмотрели на Тянь Сяоху.

Тянь Сяоху, увидев, что столько людей смотрят на него, немного занервничал, с трудом сглотнул и тихо сказал: — Дядя Цяо… Дядя Цяо только что вернулся, он не мог стоять у ворот, весь в крови, очень страшно…

Лицо Цяо Хуанши мгновенно побледнело. Она молча повернулась и, прихрамывая, побежала из главной комнаты Тянь к своему двору по соседству.

Цяо Чжэнь поспешила за ней, на бегу крича: — Мама, осторожно, твой живот…

Увидев это, Тянь Ванши тоже поспешила за ними, держа корзину. А Тянь Сяоху уже убежал вперед, догоняя Цяо Чжэнь.

Тянь Сяоя тоже хотела пойти посмотреть, но, вспомнив, что папа только что лег в восточной комнате, подумала, что если она тоже уйдет к Цяо, то папе некому будет подать воды или что-то еще. Поэтому ей оставалось только с тоской смотреть, как мама и брат выходят из двора. Сама же она взяла стул, зашла в восточную комнату и села у кровати папы, чтобы присмотреть за ним.

Когда Цяо Хуанши прибежала обратно в свой двор, она увидела Цяо Эркуя, который сидел у ворот их дома, прижимая рукой голову. Голова и руки его были в крови. Рядом громко плакал Цяо Чжун, сидевший рядом с ним. А Хуан Чжунда и его люди, стоявшие у двери главной комнаты, тоже поднялись и шли к воротам.

— Эркуй, что с тобой? Как это могло случиться? Утром ты уходил, и все было хорошо! — Цяо Хуанши испугалась до слез. Говоря это, она достала из рукава платок и начала вытирать свежую кровь с его лица.

Цяо Чжэнь с неприятным выражением лица посмотрела на Цяо Эркуя. Она сразу поняла, что его внезапное избиение и ранение, вероятно, связаны с тем, что он сегодня пошел в город в серебряную лавку обменять золотой браслет на серебро.

Цяо Эркуй прижимал руку к затылку, откуда все еще струилась свежая кровь.

Тянь Ванши, подошедшая с корзиной яиц, тоже испугалась, увидев Цяо Эркуя всего в крови. Она поспешно передала корзину Цяо Чжэнь, чтобы та подержала, а сама побежала обратно. Через некоторое время она вернулась, держа в руке маленький черный керамический флакон, и протянула его Цяо Хуанши: — Сестричка, здесь есть лекарство для наружных ран. Скорее наложи его брату Эркую, чтобы остановить кровотечение.

Цяо Хуанши поспешно взяла флакон, не успев поблагодарить, и быстро развязала пучок волос Цяо Эркуя, распустив их.

Найдя раненое место, она посыпала его лекарственным порошком, попросила у Тянь Ванши кусок хлопчатой ткани и полоски и перевязала рану на голове Цяо Эркуя.

Сделав все это, она помогла Цяо Эркую подняться, отвела его в главную комнату и посадила. Затем она отжала платок и вытерла кровь с его рук и лица.

Все это время Хуан Чжунда молча наблюдал.

Только когда Цяо Эркуй сел, он подошел к нему и без выражения сказал: — Ты что, притворяешься несчастным? Не можешь вернуть деньги, так разбил себе голову, думаешь, я сжалюсь и дам тебе еще несколько дней?

Все в комнате, кроме Цяо Эркуя, с отвращением смотрели на Хуан Чжунда, который говорил такие слова. Цяо Хуанши с гневом закричала: — Хуан Чжунда, что ты несешь? Мой Эркуй не такой негодяй и подлец!

Рана на голове Цяо Эркуя была перевязана. Посидев немного, он немного пришел в себя. Хотя он все еще выглядел очень слабым, теперь он мог говорить.

Он поднял руку, останавливая Цяо Хуанши, затем спокойно посмотрел на Хуан Чжунда и сказал: — Господин Хуан, вы принесли долговую расписку, которую я вам написал?

Хуан Чжунда, увидев, что Цяо Эркуй сегодня ведет себя не так, как обычно — не как трусливая креветка, прячущая голову, а кажется довольно уверенным, достал из кармана в рукаве расписку, помахал ею перед ним и с некоторым недоверием сказал: — Смотри, это долговая расписка, которую ты мне написал. Но у тебя действительно есть деньги, чтобы вернуть?

Цяо Эркуй ничего не сказал. Он достал из-за пазухи тканевый мешочек, открыл его и поочередно вынул оттуда четыре серебряных слитка по десять лянов, выкладывая их на большой квадратный стол с облупившейся краской в главной комнате. — Это сорок лянов серебра, которые накопились за эти три года с процентами на проценты.

Хуан Чжунда, увидев на столе четыре серебряных слитка, глазами загорелся, но все еще не веря, протер их. Он подошел к столу, протянул руку, взял один слиток, взвесил его в руке, затем укусил, и наконец внимательно рассмотрел оттиск «десять лянов» в центре слитка. Только тогда он полностью поверил, что держит в руках настоящее серебро весом в десять лянов.

Сразу же после этого Хуан Чжунда тщательно проверил остальные три серебряных слитка, которые Цяо Эркуй выложил на стол. В конце концов, он наконец поверил, что Цяо Эркуй действительно принес сорок лянов серебра, чтобы вернуть долг.

— Кстати, господин Хуан, у меня есть еще два ляна серебряной мелочи. Я попросил приказчика в серебряной лавке специально отрубить и взвесить их. Это проценты за этот месяц, которые я обещал вернуть. Возьмите и их тоже.

Говоря это, Цяо Эркуй снова запустил руку в тканевый мешочек, вытащил два ляна серебряной мелочи и бросил их на большой квадратный стол. — Посмотрите, если все правильно, отдайте нам расписку, и с этого дня мы полностью рассчитались.

Хуан Чжунда, как обычно, протянул руку, взял серебряную мелочь, взвесил ее в руке, а затем укусил.

В конце концов он вдруг расхохотался: — Я же говорил, что сегодня утром, проснувшись, услышал, как на большом белом тополе у меня во дворе сорока кричит! Оказывается, это к тому, что брат Эркуй разбогател! Не моргнув глазом, вернул больше сорока лянов серебра. Интересно, где брат Эркуй раздобыл такое богатство, и что случилось с кровью на его голове? Неужели он где-то занимался разбоем на дороге и его ранили?

К концу этой фразы улыбка на лице Хуан Чжунда померкла, а в его выпученных глазах появилось подозрение и сомнение.

Услышав его слова, Цяо Хуанши чуть не закричала, но как раз когда она собиралась открыть рот, заговорил Цяо Эркуй: — Господин Хуан, вы возьмете эти деньги или нет? В любом случае, я сегодня собрал деньги, чтобы вернуть вам. Если вы не возьмете, считайте, что вы нарушили договор, и я не признаю долговую расписку, которую я написал. А откуда у меня деньги, чтобы вернуть вам, вас не касается. Если вы подозреваете, что я занимался каким-то разбоем, можете пойти в уездное управление и попросить своего родственника, господина Хуана, написать на меня жалобу и подать в суд.

Говоря это, он протянул руку, чтобы взять деньги со стола.

Хуан Чжунда, увидев, что на лице Цяо Эркуя нет ни тени растерянности, что он прямо высказал скрытый намек на угрозу в его словах и ясно дал понять, что не боится, если тот подаст жалобу властям, на мгновение растерялся.

Он не знал, что делать. Видя, что Цяо Эркуй собирается забрать сорок два ляна серебра, он никак не мог этого допустить.

Хотя, когда он давал в долг пять лянов серебра Цяо Эркую, он действительно замышлял завладеть их домом из синего кирпича. Но даже получив этот дом, он не получил бы больше, чем сумма серебра на столе. Сравнивая, он все же предпочел получить деньги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Спасение и лечение (Часть 2)

Настройки


Сообщение