Новые находки (Часть 1)

Цяо Эркуй не видел Цяо Чжуна, потому что тот боялся темноты и спал один, поэтому пошел спать к Цяо Хуанши в восточную комнату.

Но хорошо, что Цяо Чжуну всего четыре-пять лет, он еще маленький, и пока не нужно слишком беспокоиться.

Но если пройдет еще два-три года, и она подрастет, то уже не сможет спать в одной постели с этим братом.

Проснувшись на следующее утро, Цяо Чжэнь обнаружила, что другая сторона кровати пуста. Оказалось, Цяо Чжун давно встал и ушел, но не разбудил ее.

Подумав о том, что вчера ночью ей ничего не снилось, и что Цяо Чжун спал очень спокойно, не скидывая одеяло и не ворочаясь, Цяо Чжэнь решила, что он действительно очень послушный, гораздо послушнее, чем ее Кан-гэ в детстве…

Как только она вспомнила о своих детях, сердце Цяо Чжэнь снова сжалось. Она опустила голову и некоторое время молчала, наконец, тяжело вздохнула.

Зачем думать о прошлом? Пусть это будет просто сон.

Сейчас главное — наесться и одеться потеплее, остальное — ерунда.

Слезла с кровати, оделась. Цяо Чжэнь вышла из комнаты во двор. Солнце уже поднялось высоко. Цяо Хуанши сушила одеяла во дворе.

Увидев ее, она отложила одеяло, подошла, взяла ее за руку и с улыбкой сказала: — Твой брат и отец пошли в городок обменять яйца на рис, муку и соль. Пойдем, умойся и поешь.

Обычно семья Цяо, как и другие крестьянские семьи, ела только в полдень, но Цяо Эркуй, уходя, велел приготовить что-нибудь для Цяо Чжэнь, когда она проснется, сказав, что она устала, ходя с ним.

Поэтому Цяо Чжэнь умылась, пошла на кухню, съела половину батата, поставила миску и вышла. Во дворе она увидела, как ее мать в этой жизни снова вынесла сушить одеяло с заплатами из ее комнаты.

Погода сегодня была хорошая, осеннее солнце ярко светило, идеально для сушки одеял.

Цяо Чжэнь собиралась помочь, как вдруг услышала, что кто-то зовет ее у ворот. Оглянувшись, она увидела брата и сестру Тянь Сяоху и Тянь Сяоя из соседнего дома.

Она подошла к ним и спросила: — Вы двое зачем меня зовете?

Тянь Сяоху почесал голову и глупо улыбнулся: — Мы с сестрой хотели поиграть с тобой.

Цяо Чжэнь, естественно, не интересовалась детскими играми, поэтому сказала: — Идите сами, мне нужно помочь маме сушить одеяла.

— Сестричка Чжэнь, смотри, что это? — Вдруг Тянь Сяоху разжал кулак и протянул его ей: — Это мы вчера с Шиту и другими ребятами нашли, когда играли у речки в деревне. Мне показалось, что это очень красиво, и я хотел подарить тебе.

Цяо Чжэнь взглянула на его руку и замерла. В его ладони лежал оранжево-красный полукруглый нефритовый предмет. На обоих концах нефрита были вырезаны рыбьи головы, а центральная часть круга была вырезана в форме рыбьего тела. Две рыбы делили одно тело. На нижней части рыбьего тела внутри круга были два отверстия для веревки.

Все изделие из нефрита было выполнено в очень древнем и простом стиле, нефрит был теплым и влажным на ощупь. С первого взгляда было видно, что это нефритовый хуан с некоторой историей.

— Это… — Цяо Чжэнь немного колебалась. Нефритовый хуан в руке Тянь Сяоху был хорошей вещью. Но деревенские дети, конечно, не понимали его ценности. Для них это была просто красивая игрушка, ничем не отличающаяся от красивых цветных камешков, деревянных ножей или мечей.

До переселения в прошлой жизни компания, где работала Цяо Чжэнь, занималась скупкой старинных вещей и перепродажей их коллекционерам или туристам.

Тогда она работала продавцом за прилавком.

Чтобы повысить уровень их профессионализма, компания специально выдала каждому экземпляр «Большого собрания коллекций», а также регулярно организовывала посещения крупных музеев.

Поэтому она имела некоторое представление и глаз на антиквариат.

Позже она переселилась в Династию Да У, став старшей дочерью от главной жены Яньпинского Хоу. Хотя она пробыла в резиденции хоу всего год, прежде чем выйти замуж за Наследника Резиденции Вэйского Гуна У Ицюаня, она видела немало хороших вещей в резиденции Яньпинского Хоу.

Не говоря уже о десяти годах, которые она провела, будучи молодой госпожой Резиденции Вэйского Гуна. Вещи, которые она видела, держала в руках, хранившиеся в сокровищнице, а также подаренные императорским дворцом и выставленные там, — она видела, трогала и любовалась гораздо большим количеством антиквариата и драгоценностей.

Поэтому, когда Тянь Сяоху показал ей оранжево-красный нефритовый хуан, она сразу поняла, что это такое и сколько это стоит.

Этому предмету было более тысячи лет по сравнению с нынешней Династией Да У.

Раньше в столице знатные молодые люди любили такие вещи, особенно молодые госпожи из знатных семей использовали их для утяжеления подола юбок, что выглядело элегантно и со вкусом.

Такой рыбообразный хуан оранжево-красного цвета в антикварных магазинах столицы стоил не меньше сорока-пятидесяти лянов серебра.

Если продать его в лавке редкостей в уездном городе Цзюньсянь, он стоил бы двадцать-тридцать лянов серебра.

Увидев, что Цяо Чжэнь колеблется, но в ее красивых миндалевидных глазах явно читается желание, Тянь Сяоху, не говоря ни слова, сунул рыбообразный нефритовый хуан ей в руку и глупо рассмеялся.

— Тогда я возьму. Братец Хуцзы, эта вещь очень красивая, мне очень нравится, — Цяо Чжэнь чувствовала себя немного неловко, поэтому впервые назвала Тянь Сяоху «братец Хуцзы». Эта вещь для этих крестьянских семей определенно была очень ценной.

Но сейчас их собственное положение было крайне затруднительным, и им нужно было обменять это на серебро, чтобы преодолеть трудности.

Она твердо решила, что когда их семья станет жить лучше, она обязательно вернет семье Тянь деньги, вырученные за этот рыбообразный нефритовый хуан.

Тянь Сяоху, увидев, что Цяо Чжэнь приняла подарок, обрадовался до глубины души и с улыбкой сказал: — Сестричка Чжэнь, главное, что тебе нравится.

— Я когда увидел эту штуку у речки, мне показалось, что она очень красивая, и я подумал, что ее нужно оставить для тебя…

Цяо Чжэнь посмотрела на кристально чистые глаза мальчика и его простодушную улыбку, и вдруг что-то почувствовала.

— Кстати, братец Хуцзы, ты сказал, что нашел этот красивый камень у речки в деревне. Можешь показать мне, где именно? — спросила Цяо Чжэнь, сжимая в руке рыбообразный нефритовый хуан.

Тянь Сяоху с улыбкой почесал голову: — Конечно, можно. Может, пойдем сейчас поиграем у речки? Посмотрим, может, сегодня еще найдем красивые камни. Если найдем, я снова подарю их тебе.

Цяо Чжэнь дернула уголком рта. Она подумала: «Этот мальчишка такой щедрый! Если бы твои родители узнали, что ты одним словом даришь половину двора с кирпичным домом, они бы, наверное, отшлепали тебя до синяков».

— Брат, ты такой несправедливый! Ты уже подарил сестре Чжэнь красивый камень, а говоришь, что если найдешь еще, то снова подаришь ей! — Вдруг Тянь Сяоя, стоявшая рядом с Тянь Сяоху, схватила его за руку, тряся ее и надув губы.

Услышав это, Тянь Сяоху поспешно повернулся и успокоил ее: — Ты, маленькая девчонка!

— Летом я ведь тоже находил тебе много красивых камешков? Я обещаю тебе, если найду еще два таких же, как у сестры Чжэнь, я дам тебе один, хорошо?

Цяо Чжэнь, услышав это, еще раз взглянула на Тянь Сяоху. Она не ожидала, что этот простодушный мальчик умеет так говорить.

Эти слова одновременно успокоили сестру и ей самой было приятно их слышать.

Однако найти еще два нефритовых хуана… Такое, наверное, случается раз в тысячу лет.

Причина, по которой она попросила Тянь Сяоху отвести ее туда, где он нашел нефритовый хуан, заключалась в том, что она подозревала, что там могло быть древнее жертвенное место тысячелетней давности, или, возможно, какое-то древнее захоронение, из которого погребальные предметы были вымыты из-за изменения русла реки.

Если это был один из двух ее предположений, то, возможно, там можно было найти что-то еще.

Поэтому она хотела пойти туда и посмотреть, что там происходит.

Тянь Сяоя, услышав слова брата, не стала долго раздумывать. Раз брат обещал, она взяла Цяо Чжэнь за руку и радостно сказала: — Сестричка Чжэнь, пойдем сейчас поиграем у речки в деревне, хорошо?

Цяо Чжэнь сказала: — Подождите меня немного, я зайду и скажу маме.

Сказав это, она побежала во двор, затем в свою западную комнату. Она нашла кусок старой ткани, завернула в него оранжево-красный нефритовый хуан и положила его под подушку на деревянной кровати.

Затем она выбежала и сказала Цяо Хуанши, которая все еще сушила одеяла во дворе: — Мама, мы с братом и сестрой Тянь идем играть у речки в деревне, скоро вернемся.

Цяо Хуанши вслед за ней сказала: — Играйте только у речки в деревне, скоро вернитесь. Не уходите за деревню, там река глубокая…

Цяо Чжэнь согласилась, выбежала и вместе с Тянь Сяоху и Тянь Сяоя, ждавшими ее у ворот, направилась к маленькой речке на северо-восточной окраине деревни.

Трое шли, болтая и смеясь, и вскоре добрались до речки. Цяо Чжэнь заметила, что речка течет с северо-востока, огибает деревню Жёлтой Горы с востока и уходит на запад.

Речка была шириной около семи-восьми метров, вода очень чистая, глубиной около полуметра. Солнце проникало до дна, где было видно много разноцветных камешков и маленьких рыбок. По берегам рос редкий тростник и немного водяных трав.

— Сестричка Чжэнь, мы с Шиту и другими ребятами нашли этот красивый камень здесь, под водяными травами, когда ловили маленьких рыбок, — сказал Тянь Сяоху, указывая на место у берега, где рос редкий тростник.

Цяо Чжэнь закатала штанины, вошла в реку, подошла к зарослям водяных трав, наклонилась, раздвинула их и внимательно посмотрела на дно.

На песчаном дне была неглубокая яма размером с таз. В яме, как и в других местах речки, были разбросаны разноцветные камешки. Она выпрямилась и посмотрела на берег в этом месте — он был очень ровным, ничем не отличался от других мест.

Она почувствовала некоторое разочарование. Похоже, хотя у нее и был глаз на антиквариат, она не была археологом, которым восхищалась до переселения в прошлой жизни, способным по рельефу местности определить, что находится под землей.

Она вышла из воды на берег. Тянь Сяоху поспешно протянул ей руку, предлагая помочь подняться.

Рука мальчика была широкой и сильной. Цяо Чжэнь немного поколебалась, но все же положила свою маленькую ручку в его ладонь и позволила ему вытащить ее на берег.

Выйдя на берег, она опустила закатанные штанины, выпрямилась и спросила Тянь Сяоху: — Те ребята, что были с тобой вчера, Шиту и другие, они что-нибудь нашли?

Тянь Сяоху задумался, затем вдруг рассмеялся: — Шиту здесь нашел старую тяжелую миску для собачьей еды, покрытую зеленой ржавчиной.

— Он сказал, что она идеально подойдет для его собаки Да Хуан.

— О, а какая большая эта миска для собачьей еды? — с интересом спросила Цяо Чжэнь.

Тянь Сяоху развел руки, показывая размер: — Примерно такая же, как наша большая фарфоровая миска для супа.

Цяо Чжэнь поняла. Большую фарфоровую миску для супа, о которой говорил Тянь Сяоху, она видела на кухне в их доме. Она была диаметром около двадцати сантиметров.

Миска для собачьей еды?

Цяо Чжэнь вдруг захотелось рассмеяться. Похоже, придется заглянуть к тому мальчику по имени Шиту.

Стоя на берегу реки, Цяо Чжэнь смотрела вдаль. На северо-востоке виднелась цепь гор, окрашенных осенним солнцем в синевато-черный цвет.

Самая центральная вершина походила на перевернутый паровой пирожок с округлой вершиной. Такую форму горы Цяо Чжэнь, кажется, видела впервые.

А маленькая речка, протекающая через Деревню Жёлтой Горы, извиваясь, казалось, брала начало где-то там.

— Братец Хуцзы, как называется та гора? — спросила Цяо Чжэнь, указывая на цепь гор на северо-востоке.

Тянь Сяоху широко раскрыл глаза, посмотрел на Цяо Чжэнь, словно не веря своим ушам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Новые находки (Часть 1)

Настройки


Сообщение