В радиусе двадцати-тридцати ли вокруг Горы Дадунь, вероятно, находится много погребальных курганов древних знатных людей государства Юй.
Неудивительно, что жители деревень в этом районе на протяжении тысячелетий время от времени выкапывали бронзовые и нефритовые изделия, связанные с древним государством Юй.
В эпоху, в которой сейчас живет Цяо Чжэнь, деревни вокруг Горы Дадунь очень замкнуты. Большинство жителей неграмотны. Даже если они находят в поле какие-то бронзовые предметы, они часто забирают их домой, если их можно использовать как утварь. Сломанные и бесполезные бронзовые предметы давно выброшены.
Цяо Чжэнь предположила, что этот бронзовый Чэншуйпань тоже был выкопан предками Цяо И. Его принесли домой, использовали для хранения всякой всячины, а со временем, покрывшись ржавчиной и грязью, он превратился в обычный хлам.
Цяо Чжэнь почувствовала, что появление хулигана Цяо И сегодня принесло целую череду удач. Сначала она встретила дядю, который не был дома несколько десятилетий, и двух двоюродных братьев, приехавших с ним. А потом обнаружила, что Цяо И, оказывается, принес очень ценный хлам. Это было двойное счастье, и она была несказанно рада.
Она подняла бронзовый Чэншуйпань и положила его в плетеный короб на спине их осла. Урожай от этой поездки в Нижнюю Деревню Цяо превзошел все ее ожидания.
Цяо Чжэнь хлопнула в ладоши и удовлетворенно улыбнулась.
Она повернулась посмотреть на Цяо Дакуя и его сыновей. Увидев, что дядя уже перестал плакать, встал и вытирает слезы рукавом, он, вытирая, сказал Цяо Эркуй: — Второй брат, пойдем, отведи меня посмотреть на наши прежние три соломенные хижины и на могилы папы и мамы. Я хочу почтить их память.
— Хорошо, я отведу тебя, только наши прежние три соломенные хижины давно нежилые и уже развалились, — сказал Цяо Эркуй.
— А могилы папы и мамы за столько лет тоже совсем обветшали.
— Несмотря на это, я все равно хочу посмотреть. Столько лет прошло, а мне по ночам снятся наши три соломенные хижины, папа и мама, и ты…
Увидев, что у старшего брата снова покраснели глаза, Цяо Эркуй сказал: — Пойдем…
Он повернулся, взял осла за повод и пошел вперед, показывая дорогу.
Цяо Чжэнь и отец с сыновьями Цяо Дакуя последовали за ним на восточную окраину деревни.
Все вместе они остановились у развалин трех соломенных хижин семьи Цяо под большим белым тополем на восточной окраине деревни. Цяо Дакуй снова не мог сдержать вздохов.
Затем Цяо Эркуй повел всех за деревню. Пройдя три-четыре ли, они остановились у двух почти сравнявшихся с землей могил на кладбище, где хоронили умерших жителей Нижней Деревни Цяо.
На двух надгробиях перед могилами были написаны имена умерших стариков семьи Цяо.
Цяо Дакуй велел своим двум сыновьям достать из седельных сумок на лошадях фрукты и бутылку вина. Он также нашел несколько мисок среди фарфора, который обменял Цяо Эркуй, налил в одну миску вина и положил фрукты в несколько мисок, расставив все перед могилами.
Затем Цяо Дакуй с двумя сыновьями преклонили колени перед могилами и поклонились. Во время поклона Цяо Дакуй снова заплакал, без остановки повторяя, что он неблагодарный сын, что вернулся только через столько лет, не только не заботился о родителях, но и не успел проводить их в последний путь.
Стоявший рядом Цяо Эркуй, увидев это, конечно, подошел, чтобы утешить старшего брата, говоря, чтобы он не плакал, что мертвых не вернуть, и нужно смириться с горем.
Цяо Чжэнь, услышав слова Цяо Дакуя, сказанные сквозь слезы, почувствовала глубокое сожаление. Она подумала, что дядя прав, он действительно сильно виноват перед своими родителями и братом.
Чтобы добиться успеха в жизни, он оставил семью и родные места, уехав на столько лет.
Когда у него появились деньги, родителей уже не было. Это сожаление останется в его сердце на всю жизнь, пока он сам не уйдет из жизни.
Поэтому в жизни лучше не впадать в крайности, стремясь чего-то добиться. Лучше всего искать равновесие и золотую середину.
Когда Цяо Дакуй закончил поминать родителей у могил, Цяо Эркуй сказал: — Старший брат, пойдем ко мне домой, выпьем и поговорим. Мы с тобой столько лет не виделись, мне есть о чем поговорить со старшим братом.
— Хорошо, я тоже так думаю. В этот раз я вернулся из-за заставы, чтобы провести некоторое время с папой и мамой, но теперь, когда их нет, я, конечно, поживу у тебя несколько дней.
— Кроме того, я хочу, чтобы кто-нибудь привел в порядок могилы папы и мамы, а потом куплю благовония, свечи и бумажных лошадей, чтобы официально почтить их память.
Тогда Цяо Эркуй пошел вперед, ведя осла. Цяо Дакуй посадил Цяо Чжэнь на лошадь, которую вел сам. Цяо Чжигань и Цяо Чжичэн тоже сели на лошадей и неспешно поехали в сторону Деревни Жёлтой Горы.
По дороге Цяо Эркуй и Цяо Дакуй шли и рассказывали друг другу о том, что с ними происходило за эти годы, кого они встречали и как жили.
Цяо Чжэнь, сидевшая на лошади, которую вел Цяо Дакуй, конечно, слышала весь их разговор.
О жизни своего отца в этой жизни, Цяо Эркуя, она уже знала почти все, но о жизни дяди Цяо Дакуя она слышала впервые.
Она услышала, как Цяо Дакуй рассказывал Цяо Эркуй: — Двадцать два года назад, когда мне было восемнадцать, я ушел из Нижней Деревни Цяо в уездный город Цзюнь, собираясь выучиться какому-нибудь ремеслу и заработать денег, чтобы почтить родителей дома.
Приехав в город, я увидел, что одно охранное бюро набирает людей. Я увидел, что они платят больше, чем обычные приказчики в лавках, и подал заявление.
Глава этого охранного бюро, увидев, что я высокий и крепкий, принял меня в бюро, два месяца учил меня боевым искусствам, а затем бюро получило заказ. Крупная торговая компания из Города Лочжоу перевозила соль и чай в Чжанцзякоу, и они поручили нашему бюро охранять этот груз.
— Тогда бюро отправило меня и еще десяток охранников сопровождать этот груз за заставу. Мы ночевали под открытым небом, питались всухомятку. Наконец, когда уже почти добрались до Чжанцзякоу, у Малой Красной Горы мы столкнулись с Одноглазым Цзян Тяньба. Он вел сотню горных разбойников, чтобы ограбить нас.
Мы вступили в бой с охранниками нашего бюро, но разбойников было много, и мы, конечно, не могли им противостоять. После того как погибла большая часть наших братьев, остальные вынуждены были поспешно бросить повозки с грузом и спасаться бегством.
— У меня тогда была ранена рука, и мне пришлось бежать вместе с выжившими братьями из охранного бюро.
Убежав в Чжанцзякоу, я залечил рану, но остался без гроша. Ты же знаешь, что охранник, потерявший груз, не может больше работать в охранном бюро.
К тому же, Чжанцзякоу находится в тысяче ли от уезда Цзюнь, и у меня не было ни одной медной монеты, так что я не мог вернуться.
Услышав это, Цяо Эркуй спросил: — Так старший брат остался за заставой?
Я слышал, что за заставой, хоть климат и суровый, а ветра и песка много, но в Чжанцзякоу из-за торговли с монголами довольно оживленно.
В последние два года туда много ездят люди из Шаньси, говорят, там торговля идет хорошо. Это правда?
Цяо Дакуй, услышав это, ответил: — Второй брат, кто тебе это сказал?
Это правда только наполовину. В Чжанцзякоу, когда я туда приехал, народу было немного. Только крупные торговцы возили туда соль и чай, обменивая их с монголами на шкуры и шерстяные ткани, а потом везли обратно внутрь заставы, чтобы заработать.
Если говорить об оживленности, то она появилась только в последние три-пять лет.
— Когда я только приехал туда, я работал на постоялом дворе. Мне не платили, только кормили.
После года тяжелой работы хозяин постоялого двора стал платить мне триста вэней в месяц.
Я проработал еще два года, а на третий год уволился. У меня накопилось несколько лянов серебра, и я пошел работать на скотобойню, где забивали овец и крупный рогатый скот и снимали шкуры. Зарплата на скотобойне была вдвое выше, чем на постоялом дворе.
Позже я познакомился с дочерью мясника Ци, владельца скотобойни, которая стала матерью Чжичэна и Чжиганя. Мясник Ци принял меня в зятья.
Позже, после смерти моего тестя, поскольку у него была только одна дочь, которая вышла за меня замуж, я принял скотобойню и занялся торговлей.
Услышав это, Цяо Эркуй не удержался и усмехнулся: — Как же так, старший брат, и ты тоже стал зятем, живущим в доме жены?
— Ты тоже зять, живущий в доме жены? — с любопытством спросил Цяо Дакуй.
Братья только что встретились, и Цяо Эркуй, конечно, еще не рассказал ему о своей семье.
Тогда Цяо Эркуй рассказал Цяо Дакую о том, как он стал зятем в семье Хуан, и закончил словами: — На самом деле, быть зятем, живущим в доме жены, не так уж плохо, кроме того, что репутация немного страдает. Мать Чжэнь-эр — хорошая женщина, и то, что я смог на ней жениться, — это заслуга из прошлой жизни. В этой жизни я доволен.
Цяо Дакуй согласился: — Кто же скажет иначе? Таким бедным мужчинам, как мы, без корней, откуда взять денег на женитьбу?
Став зятем, живущим в доме жены, можно создать семью, иметь детей и потомство. Если встретишь хорошую женщину, то ничего не потеряешь.
— А старший брат сейчас все еще держит скотобойню в Чжанцзякоу? — небрежно спросил Цяо Эркуй.
Цяо Дакуй покачал головой: — Десять лет назад ее уже не было.
Сейчас я работаю на крупную торговую компанию Жуйшэнсян, известную во всей Династии Да У. Я руковожу магазином в Чжанцзякоу.
Цяо Эркуй удивился: — Как же так? Почему ты не занимаешься своим делом, а работаешь на кого-то другого?
— Об этом стоит рассказать отдельную историю, — Цяо Дакуй слегка улыбнулся и продолжил: — В тот год, когда я принял скотобойню моего тестя, овцы и крупный рогатый скот, которых разводили монголы недалеко от Чжанцзякоу, заболели какой-то странной болезнью, и погибло неизвестно сколько.
Поэтому в тот год дела на скотобойне шли плохо. Такая ситуация продолжалась два-три года, и в конце концов моя скотобойня, которая просто ждала, когда люди привезут овец и крупный рогатый скот для забоя и снятия шкур, не могла больше работать.
Наоборот, пришлось ехать в пастбищные районы, чтобы искать клиентов.
— Как ни странно, когда я повел работников скотобойни в пастбищный район искать клиентов, проезжая мимо Малой Красной Горы, я спас молодого человека, которого ограбил Одноглазый Цзян Тяньба и который, тяжело раненный, лежал на обочине дороги.
Позже, когда молодой человек выздоровел, он рассказал мне, что он молодой владелец Жуйшэнсян. В этот раз он приехал с повозками компании в Чжанцзякоу, чтобы посмотреть мир, но кто знал, что столкнется с бродячими горными разбойниками, которые убивают и грабят.
Он был благодарен мне за спасение и предложил мне стать управляющим в их магазине мехов в Чжанцзякоу, обещая платить пятьдесят лянов серебра в год.
— Я подумал, что моя скотобойня даже в хороший год не заработает столько. Обсудив это с матерью детей дома, я согласился стать управляющим в магазине Жуйшэнсян в Чжанцзякоу.
Я проработал там семь лет, пока три года назад старый управляющий не вернулся внутрь заставы, чтобы спокойно доживать свой век. Молодой владелец поручил мне принять его должность и стать управляющим магазина мехов Жуйшэнсян в Чжанцзякоу.
— В последние два года дела идут хорошо, молодой владелец дает мне долю прибыли, и я накопил немного серебра. Дети дома тоже выросли, и я подумал, что столько лет не был дома.
Поэтому, воспользовавшись тем, что Жуйшэнсян созвал всех управляющих из Династии Да У в столицу для обсуждения дел, я специально взял Чжичэна и Чжиганя с собой, чтобы они вернулись в родные места и посмотрели.
В главной комнате северного дома семьи Цяо в Деревне Жёлтой Горы сидели вместе отец и сыновья Цяо Дакуя и семья Цяо Эркуя. Взрослые пили вино и весело разговаривали. Цяо Чжэнь и Цяо Чжун, немного поев, встали из-за стола. Цяо Чжэнь помогала нянчить Цяо Юй, а Цяо Чжун пошел играть.
Цяо Хуанши входила и выходила, подавая еду.
За столом Цяо Дакуй спросил Цяо Эркуя, почему он сегодня собирал старье в Нижней Деревне Цяо. Цяо Эркуй понизил голос и рассказал ему о том, как у его старшей дочери Цяо Чжэнь внезапно появилось божественное око, и она научилась распознавать старинные редкости.
Услышав это, Цяо Дакуй, конечно, не поверил. Тогда Цяо Эркуй встал, пошел в западную комнату, где жила Цяо Чжэнь, взял бронзовый человекоподобный светильник и показал его Цяо Дакую, сказав, что его дочь сказала, что эта вещь стоит несколько десятков лянов серебра.
(Нет комментариев)
|
|
|
|