Новые находки (Часть 2)

Сестра Тянь Сяоя вдруг фыркнула от смеха: — Братец, сестричка Чжэнь сегодня такая забавная…

Спросив, Цяо Чжэнь увидела выражения лиц брата и сестры: один растерялся, другая рассмеялась. Она поняла, что, вероятно, сказала что-то без здравого смысла.

Но и винить себя не стоит. Переродившись в восьмилетнем возрасте, она ничего не знала о том, что было до этого. Как иначе узнать, что происходит вокруг, не спрашивая?

Тянь Сяоху был все-таки человеком простым. Увидев, что Цяо Чжэнь спрашивает его серьезно, он не посмел не ответить. Вместо этого он бросил на сестру взгляд, упрекая ее за смех над Цяо Чжэнь, и затем ответил: — Та гора там — это Гора Дадунь. Слева от Горы Дадунь — Верхняя Деревня Цяо, справа — Нижняя Деревня Цяо, на юге — наша Деревня Жёлтой Горы, а в сорока ли к северу — уездный город Цзюнь.

А, та гора — это Гора Дадунь?

Как только она сюда попала, ее мать упомянула Гору Дадунь, сказав, что в той горе спрятаны сокровища, которые сановники прежней династии не успели забрать, спасаясь бегством.

Вспомнив оранжево-красный нефритовый хуан в форме рыбы и миску для собачьей еды, покрытую зеленой ржавчиной.

Внезапно Цяо Чжэнь почувствовала, что Гора Дадунь начала манить ее.

— Братец Хуцзы? Недавно речка у деревни не разливалась? — Цяо Чжэнь снова спросила, не обращая внимания ни на что.

На этот раз Тянь Сяоя не выдержала и сказала: — Сестричка Чжэнь, что с тобой сегодня? Ты говоришь какие-то странные вещи. Полмесяца назад у нас три дня подряд шел сильный дождь, река разлилась, и мы, жители деревни, боялись, что река выйдет из берегов и затопит наши дома. Тогда ты сидела дома, пряталась от дождя и волновалась. Я приходила к тебе поиграть, и ты все еще бормотала об этом, когда мы играли в веревку.

Цяо Чжэнь рассмеялась: — Сегодня хорошая погода, у меня на душе радостно, разве я не хотела просто подразнить тебя и твоего братца?

Тянь Сяоху, глядя на Цяо Чжэнь, глупо рассмеялся: — Вот оно как…

Тянь Сяоя же сказала: — Сестричка Чжэнь сегодня совсем не такая, как раньше.

— О, что не так? — спросила Цяо Чжэнь.

— Раньше сестричка Чжэнь не любила смеяться, всегда ходила с горьким лицом и нахмуренными бровями. Когда играла с нами, никогда не шутила. Совсем не так, как сегодня… — Тянь Сяоя с улыбкой продолжила, а затем добавила: — Но сестричка Чжэнь такая, какая она сегодня, мне очень нравится.

Повернувшись, она спросила Тянь Сяоху: — Братец, тебе нравится сестричка Чжэнь такая, какая она сегодня?

Тянь Сяоху взглянул на Цяо Чжэнь, смущенно опустил голову и тихо сказал: — Мне тоже нравится…

Увидев смущенный вид мальчика, Цяо Чжэнь почувствовала некоторое веселье. Этот мальчишка, похоже, влюбился в нее.

Однако ее нынешний психологический возраст был двадцать семь-двадцать восемь лет, она была замужней женщиной. В прошлой жизни ее Кан-гэ был примерно того же возраста, что и он.

Поэтому у нее совершенно не могло быть никаких девичьих романтических чувств.

Но хорошо это или плохо? Человек еще молод, а сердце уже старо. Иногда, вспоминая об этом, жизнь кажется совсем бессмысленной.

— Кстати, братец Хуцзы, пойдем поиграем к Шиту домой, я тоже хочу посмотреть на ту миску для собачьей еды, которую он нашел! — Цяо Чжэнь посмотрела на Тянь Сяоху, моргнула и улыбнулась, словно зная, что он обязательно согласится.

На самом деле, ей было немного неловко. Эх, это как выбирать персики, хватаясь за мягкие. Она знала, что у Тянь Сяоху есть к ней небольшие юношеские чувства, поэтому она пользовалась им.

Как и ожидалось, Тянь Сяоху тут же почесал голову и с улыбкой принялся кивать: — Хорошо, хорошо…

Увидев, что он согласился, Цяо Чжэнь взяла Тянь Сяоя за руку и ласково сказала: — Сяоя, пойдем.

Увидев это, Тянь Сяоху, будучи мальчиком, естественно, пошел впереди, а две девочки шли сзади.

Иначе, если бы Цяо Чжэнь пошла впереди, она даже не знала бы, кто такой Шиту, и как бы она нашла его дом?

Мальчик по прозвищу Шиту носил фамилию Ли. Семья Ли жила на западной окраине Деревни Жёлтой Горы, недалеко от семьи Тянь, с тремя домами между ними.

Когда Цяо Чжэнь и брат с сестрой Тянь подошли к дому семьи Ли, Ли Шиту с двумя другими мальчиками дразнили его дворовую собаку по кличке Да Хуан.

Увидев брата и сестру Тянь и Цяо Чжэнь, Ли Шиту сразу спросил: — Где вы играли? Я только что ходил к братцу Хуцзы, искал его, а там никого не было.

Тянь Сяоху обычно хорошо играл с Ли Шиту, поэтому подошел, обнял его за плечо и с улыбкой сказал: — Мы ведь пришли к тебе поиграть? Иди, покажи Цяо Чжэнь ту миску для собачьей еды, которую ты нашел вчера. Она мне не верит, ты покажи ей…

Цяо Чжэнь снова взглянула на Тянь Сяоху с удивлением. Этот мальчишка внешне казался простодушным и беззаботным, но на самом деле он умел хорошо говорить и отлично понимал ее намерения. Ей даже не нужно было самой вмешиваться, он все делал за нее.

Ли Шиту, услышав слова Тянь Сяоху, сразу ответил «Хорошо», и вихрем побежал в свой двор. Вскоре он вынес миску для собачьей еды, поставил ее на землю и, запыхавшись, сказал: — Эта штука очень тяжелая, Цяо Чжэнь, смотри…

Цяо Чжэнь подошла, взглянула лишь раз и тут же убедилась, что это бронзовый гуй, примерно того же возраста, что и нефритовый хуан в форме рыбы.

Она увидела бронзовый гуй, лежавший на земле, покрытый пятнами зеленой ржавчины. У него был широкий край, круглое тулово и кольцевое основание. Размер был примерно такой же, как у грубых фарфоровых мисок для супа, которые используют сейчас, но форма немного напоминала пурпурные медные чаши, которые монахи используют для сбора подаяний.

Эту вещь тысячу лет назад тоже использовали для еды, но теперь Ли Шиту использовал ее для кормления собаки. Внутри еще оставались остатки собачьей еды — листья диких трав и какая-то черная кашица.

Она вздохнула про себя: «Какое расточительство сокровищ!» — и взглянула на большую желтую собаку, сидевшую на корточках рядом с Ли Шиту, чувствуя себя неловко.

Эта собака, наверное, самая знатная во всей Династии Да У. Эта миска для собачьей еды без проблем стоит сотню лянов серебра.

— Слышала, как братец Хуцзы рассказывал, было любопытно. Оказывается, это просто уродливый, ржавый, дырявый железный тазик, — Цяо Чжэнь скрыла свое волнение, встала, изобразив разочарование на лице, и равнодушно сказала.

Эту вещь она очень хотела, но пока не придумала, под каким предлогом ее получить. И если бы она действительно получила ее, ей было бы очень не по себе.

Потому что она ни за что не могла сказать семье Ли, что этот бронзовый гуй стоит сотню лянов серебра, а затем попросить их передать его ей.

Сделать это, не заработав ни копейки, было бессмысленно, и верить ли ей семье Ли — тоже вопрос. В конце концов, ей только в следующем месяце исполнится восемь лет. Что может знать восьмилетняя деревенская девочка? Если она скажет это, люди наверняка подумают, что она сошла с ума.

Увидев, что Цяо Чжэнь так сказала, Тянь Сяоху тут же велел Ли Шиту унести миску для собачьей еды, а затем сказал: — Сестричка Чжэнь, давай поиграем в камешки.

Цяо Чжэнь кивнула и немного поиграла в камешки с Тянь Сяоху и несколькими другими детьми перед домом семьи Ли.

Поскольку она постоянно думала о бронзовом гуе, а сама была «взрослой», детские игры быстро наскучили ей. Она играла с Тянь Сяоху только потому, что он сегодня подарил ей нефритовый хуан в форме рыбы и привел ее посмотреть на бронзовый гуй, который использовали как миску для собачьей еды.

Совокупная стоимость этих двух предметов составляла сто двадцать-тридцать лянов серебра.

Если бы их продали в столице, они стоили бы еще больше.

Уездный город Цзюнь находился всего в нескольких сотнях ли от столицы, и на повозке можно было добраться за два-три дня.

Еще не дождавшись шестнадцатилетия, когда появится отец из Резиденции Яньпинского Хоу, Цяо Чжэнь почувствовала, что может немного изменить свою судьбу.

Более того, у нее в сердце появились еще более масштабные планы, и все это основывалось на той миске для собачьей еды.

Нефритовый хуан в форме рыбы, проданный за двадцать-тридцать лянов серебра, мог лишь улучшить жизнь семьи на два-три года. Но если бы у нее было сто лянов серебра, она могла бы заняться чем-то другим.

Посмотрев, как Тянь Сяоя играет в камешки, Цяо Чжэнь, сославшись на то, что уже близится полдень и она голодна, встала, хлопнула в ладоши и сказала, что идет домой.

Увидев, что Цяо Чжэнь перестала играть, Тянь Сяоху тоже, естественно, перестал. Тянь Сяоя, увлеченная игрой, не хотела уходить: — Братец, ты проводи сестричку Чжэнь домой, а я здесь еще немного поиграю и потом вернусь.

Тянь Сяоху пошел с Цяо Чжэнь на запад, к их домам.

Идя, Цяо Чжэнь вдруг сказала: — Братец Хуцзы, у нас сломалась глиняная миска, из которой мы кормим нашего Малыша Черныша. Можешь попросить Шиту отдать мне ту ржавую железную миску, которую он нашел? Я дам ему три конфеты взамен.

— Ты же говорила, что это ржавый железный тазик, почему теперь хочешь его? — недоуменно спросил Тянь Сяоху.

Цяо Чжэнь усмехнулась: — Именно потому, что этот железный тазик ржавый, я думаю, он идеально подойдет для кормления нашего Малыша Черныша. Ты все равно поговори с ним, а если он не захочет, то и ладно.

Вторая половина этой фразы была правдой для нее: «Что суждено мне получить, то мое, что суждено потерять, то уйдет».

Если Ли Шиту согласится, то она планировала, получив бронзовый гуй, позже, когда у нее появятся деньги, обязательно вернуть их семье Ли.

Пусть это будет как бы взято в долг.

К тому же, эти вещи в их руках, они их не ценят, скорее всего, не придадут им значения, испортят или выбросят, что будет настоящим расточительством сокровищ.

Но если эти вещи попадут ей в руки, они смогут изменить судьбу ее семьи, и даже судьбу семей Тянь и Ли. Это принесет пользу и ей, и другим, так почему бы и нет?

Подумав об этом, она вдруг почувствовала облегчение и перестала винить себя за то, что воспользовалась семьей Тянь и семьей Ли.

В конце концов, Тянь Сяоху согласился: — Я завтра поговорю с ним.

Цяо Чжэнь вернулась домой, не захотела обедать и легла в западной комнате. Она достала из-под подушки нефритовый хуан в форме рыбы и решила, что когда рана на голове Цяо Эркуя почти заживет, она отправится в уездный город, чтобы обменять эту вещь на серебро.

А если она получит этот бронзовый гуй, то планировала пока его оставить, а потом, когда появится возможность поехать в столицу, продать его за хорошую цену.

К тому же, она боялась, что внезапное появление такого количества серебра не только будет неприемлемо для Цяо Эркуя и его жены, но и что слишком большие изменения в семье Цяо привлекут внимание других и принесут ненужные хлопоты.

Вскоре после полудня Цяо Эркуй вернулся домой вместе с Цяо Чжуном.

Он принес два ляна соли, пять цзиней муки, три цзиня риса и небольшой пакет арахисовой карамели.

Эти вещи были куплены на деньги, вырученные от продажи сорока яиц.

Как только Цяо Чжун вернулся, он взволнованно побежал в западную комнату и разбудил Цяо Чжэнь, которая дремала на кровати: — Сестра, скорее проснись, папа принес много хорошего, есть соль, рис и мука, и арахисовая карамель!

Услышав о других вещах, Цяо Чжэнь не обратила внимания, но услышав слова «арахисовая карамель», она резко села, откинула старое ватное одеяло, слезла с кровати, надела соломенные сандалии и сказала Цяо Чжуну: — Пойдем, есть конфеты!

Цяо Чжун радостно подпрыгивая побежал вперед. Цяо Чжэнь последовала за ним в главную комнату и увидела Цяо Эркуя, сидевшего у большого квадратного стола с облупившейся краской. Он пил кашу из диких трав из миски, которую ему подала Цяо Хуанши.

На большом квадратном столе лежали два тканевых мешочка с заплатами. В двух мешочках было немного риса и муки соответственно. Рядом лежали два бумажных пакета. Она подумала, что в этих двух пакетах, вероятно, были соль и сахар.

Увидев Цяо Чжэнь, Цяо Эркуй с улыбкой сказал: — Чжэнь-эр, сегодня я купил на рынке в городке соль и конфеты, все, что ты любишь…

Цяо Чжэнь улыбнулась, поджав губы: — Спасибо, папа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Новые находки (Часть 2)

Настройки


Сообщение