12 июня 1714 года. Гоа, Индия. Мелкий дождь.
Сегодня в 10:37 утра мы с моими учениками — тринадцатью миссионерами, которых Португальская католическая церковь направила в империю Цин, — наконец достигли Гоа, на западном побережье Индии.
После изнуряющей жары и опасных водоворотов у берегов Африки мы с радостью встретили моросящий индийский дождь и освежающий бриз. Наблюдая за ярко одетыми индусами, играющими на смычковых инструментах и танцующими на берегу, мы все от души благодарили Бога и радовались, вновь обретая уверенность и решимость достичь великой восточной державы.
Все это казалось мне сном.
Еще год и месяц назад, в 2022 году, я наслаждалась комфортной и насыщенной жизнью в современном мире.
Будучи младшей в семье, я никогда не беспокоилась о хлебе насущном. Пока мои однокурсники готовились к поступлению в магистратуру или искали работу, я уже прошла отбор и собиралась в путешествие после окончания университета.
Но Бог сыграл со мной шутку, отправив меня в Италию XVIII века.
Если быть точнее, в 1713 год, в Геную, на севере Италии.
Я очутилась перед готической церковью в городке Бисеэ.
Первым, кто меня «нашел», был Гу Сэ, монах этой церкви. Он говорил на северном итальянском диалекте (я два года изучала испанский в университете, поэтому могла немного понимать его) и рассказал мне об этой эпохе.
Мне потребовалось много времени, чтобы осознать факт перемещения во времени, но я не могла найти дорогу домой.
Вскоре после этого Гу Сэ получил разрешение от Римской курии отправиться с миссией в Китай.
Оказывается, Гу Сэ, вдохновленный «Книгой о разнообразии мира» Марко Поло, влюбился в Китай. Он шесть лет подряд подавал прошение в Португальскую церковь с просьбой отправить его туда, и наконец его мечта сбылась!
Я решила отправиться вместе с ним на мою родину.
Первым шагом было обучение китайскому языку и культуре в монастыре Кабра в Португалии.
Там я стала преподавателем китайского языка для всех миссионеров и заодно выучила языки более десяти европейских стран.
В феврале 1714 года, после того как мы принесли клятву верности Богу, я и тринадцать миссионеров сели на корабль «Ночема Эсперанса» и отправились в путь к империи Цин.
Нам предстояло обогнуть Африку, добраться до Индии, пройти через Макао, высадиться в Гуанчжоу и, наконец, прибыть в столицу.
За три месяца, с марта по июнь 1714 года, мы пережили бесконечные штормы, частые ливни, нападения пиратов, внезапные вспышки болезней, встречи с африканскими племенами и ночные пьяные песни капитана и старшего помощника…
К счастью, человек — существо выносливое, и нам все-таки удалось добраться до Индии.
Гоа был одной из португальских колоний, и официальным языком здесь был португальский.
После высадки на берег нас радушно встретили представители местной церкви. На пристани собралась шумная толпа, проводившая замысловатую церемонию. Какой-то индийский мальчик подмигнул мне и вытащил из толпы.
Он предложил показать мне местные достопримечательности всего за одну серебряную монету.
Мальчик говорил на беглом португальском и знал город, как свои пять пальцев. Он был очень общительным.
Я заметила неподалеку от порта оживленный рынок и попросила его отвести меня туда.
Мой провожатый был темнокожим, худым и высоким, как подросток. Одетый лишь в коричневые льняные шорты, он босиком бежал под дождем, подпрыгивая и сверкая белозубой улыбкой каждый раз, когда смотрел на меня.
Он представился как Ша, сказал, что ему девять лет, и что он с детства работает в порту, часто подрабатывая гидом для иностранцев.
Рынок был огромным и шумным. На площади около километра в диаметре располагались торговые ряды.
Некоторые торговцы даже ставили палатки позади своих лотков, чтобы через пять дней, когда снова будет базарный день, занять то же место.
Ша, насвистывая, здоровался с торговцами. Они подмигивали ему, словно благодаря за то, что он привел еще одного иностранца — для меня, не знающей местных цен, вероятность переплатить здесь была очень высокой.
Однако товары на этом рынке были довольно грубой работы.
Ша сказал, что за качественными вещами нужно ехать в другой город, Панаджи.
В одной из лавок я нашла красивую тетрадь — ту самую, в которой сейчас пишу этот дневник.
Уходя с рынка, я купила Ша шляпу.
— Я никогда вас не забуду! — радостно воскликнул он.
С наступлением сумерек он проводил меня до гостиницы, где остановились миссионеры. На прощание я дала ему еще одну серебряную монету.
Он радостно подбросил ее в воздух, свистнул и попрощался со мной.
Гу Сэ, прохаживавшийся у входа в гостиницу, увидев меня, поспешил навстречу.
— Учитель, где вы так долго пропадали? Я вернулся из церкви Милосердного Иисуса и очень волновался, не видя вас.
Если не считать разницы почти в триста лет, ему было двадцать четыре года, на три года больше, чем мне, но он постоянно обращался ко мне на «вы», что меня очень смущало.
Возможно, мне не стоило учить его этому местоимению.
14 июня 1714 года. Гоа, Индия. Мелкий дождь.
Мы должны были пробыть в Гоа три дня. Во-первых, «Ночема Эсперанса» нуждалась в пополнении запасов, а во-вторых, миссионеры должны были посетить католическую церковь Гоа от имени Португальской церкви и передать так называемую волю Божью.
В мае в Гоа становится очень жарко, дневная температура в среднем достигает тридцати пяти градусов, а ночью не опускается ниже тридцати. Можно представить, как тяжело переносить такую жару в XVIII веке, без вентиляторов и кондиционеров.
К счастью, сейчас сезон дождей.
Июньские муссонные дожди приносят некоторое облегчение от зноя.
На завтрак нам подали грубый, но сытный индийский хлеб, свежий кокосовый сок, консервированные ананасы и, конечно же, португальскую колбасу чоризо.
Вчера епископ Раман устроил в нашу честь приветственный ужин.
Одним из блюд была свинина виндалу в карри с большим количеством перца чили и кокосового масла — очень острое.
Гу Сэ и Лан Жуй не привыкли к такой пище, но из уважения к епископу Раману были вынуждены съесть все до последней крошки. В результате, вернувшись в гостиницу, они постоянно бегали в уборную, в отчаянии взывая к Богу.
Сегодня утром эти стойкие миссионеры, как ни в чем не бывало, встали вместе со всеми и отправились навещать гоанских католиков, а я продолжила знакомство с местными обычаями.
Выйдя из гостиницы, я увидела Ша, прислонившегося к колонне напротив. Он был в тех же шортах, что и вчера, но в моей шляпе, надвинутой на глаза, и с соломинкой во рту. Выглядел он как настоящий хулиган.
Вчера я расспросила персонал гостиницы о Панаджи. Мне рассказали, что это самый богатый и модный город в штате Гоа, где можно купить самую модную одежду, самые дорогие трости, самые изысканные изделия ручной работы, самые точные механические часы, самые подробные морские карты… Одним словом, все, что представляет собой передовую индийскую культуру, науку и технику!
Как я могла не поехать туда?
Ша снова стал моим гидом. Мы наняли экипаж и отправились в путь. По дороге он без умолку рассказывал мне о встречающихся зданиях и людях.
Желтые глинобитные дома в португальском стиле, мощеные булыжником улочки и индийцы с кувшинами на головах и в ярких одеждах с открытыми плечами, казалось, не изменились за столетия. Единственное, что напоминало мне о том, в каком веке я нахожусь, — это открытый экипаж.
Четверка лошадей мчала нас под моросящим дождем, цокот копыт разносился по округе. Эта картина напомнила мне лондонские улицы из «Оливера Твиста».
После более чем двух часов пути мы наконец добрались до Панаджи.
Проехав по центральной мощеной улице около десяти минут, мы оказались на знаменитой торговой улице Кинчили. Это была прямая улица, идущая с севера на юг, с одного конца которой был виден другой. Нельзя сказать, что она была короткой, скорее, идеально прямой.
Городская планировка явно была хорошо продумана.
Здания по обеим сторонам улицы были в основном белыми, с красивыми и величественными мраморными колоннами. Через каждые несколько метров посреди улицы стояли скульптуры высотой более двух метров, изображающие в основном библейских персонажей. Людей было немного, но все они были богато одеты и вели себя изысканно. Вся улица дышала атмосферой португальской аристократии.
Когда я впервые попала в Геную, у меня не было ни гроша, но за несколько месяцев преподавания китайского языка в монастыре Кабра Римская и Португальская церкви платили мне жалованье, причем обе были щедры, так что у меня скопились кое-какие сбережения.
Поскольку церковь полностью обеспечивала меня всем необходимым, я тратила большую часть денег на покупку произведений искусства и книг.
Европейское общество, переживавшее эпоху Просвещения, процветало в науке, искусстве и философии.
Книги были неисчерпаемым источником знаний.
Книжные магазины, которые я видела в Италии и Португалии, были крошечными, но поражали богатством своего ассортимента.
Владельцы магазинов словно обладали магией — они точно помнили расположение каждой книги, превосходя в этом современные системы библиотечного учета.
Книжные магазины в Гоа были такими же. В маленьких комнатках, площадью всего несколько квадратных метров, было полно книг, даже дверные проемы были заставлены, и мне приходилось протискиваться боком.
Внутри было темно. Лысый толстяк дремал за столом.
Я нашла ценную книгу на санскрите. Хозяин магазина, джайнист, навязал мне брошюру о своей религии и подарил книгу бесплатно.
Выйдя из книжного магазина, я зашла в магазин одежды. Там были только длинные платья для европейских дам, каждое из которых было великолепно, но, увы, я сейчас одеваюсь как мужчина и не могу их носить.
Ша, закинув руки за голову, со смехом спросил меня:
— Господин тоже любит носить женскую одежду?
— Что ты имеешь в виду? — недоуменно спросила я.
— Наш губернатор любит носить женскую одежду. Каждый год он устраивает бал, на котором мужчины должны быть в женских нарядах, а женщины — в мужских. Думаю, это обычай, пришедший из метрополии. Разве вы не оттуда?
Вот так вот. Снова узнала что-то новенькое.
В этот момент в толпе раздались крики. Индиец с голым торсом, размахивая плетью, гнался за израненным золотистым ретривером.
(Нет комментариев)
|
|
|
|