Серебро

Видя, что хозяин лавки не лжёт, Янь Цзяоянь крепко сжала кошелёк в руке, собираясь купить пять цзиней муки.

— Хозяин, если мы купим побольше, вы сделаете нам скидку? Мы ведь потом ещё придём, — Янь Жусы шагнула вперёд, спрятав руки за спину.

Янь Цзяоянь на мгновение замерла, не решаясь протянуть деньги.

— Ну… — хозяин лавки замялся, не спеша соглашаться.

Янь Жусы слегка улыбнулась: — Похоже, хозяин не хочет заключать эту сделку. В таком случае, сестра, пойдём в другую лавку. Наверняка найдётся кто-то, кто продаст нам муку дешевле.

— Хорошо, — кивнула Янь Цзяоянь и, взяв Янь Цзяолань и Янь Цзяоань за руки, направилась к выходу.

Янь Жусы только успела переступить порог, как хозяин окликнул её.

— Молодой человек, куда же вы так спешите? Сколько вы хотите купить? — на этот раз в голосе хозяина послышалось нетерпение.

— Семь цзиней, — твёрдо сказала Янь Жусы, и Янь Цзяоянь кивнула. Хорошо, что денег хватало.

— Ты что, издеваешься? — хозяин недоверчиво посмотрел на неё. Даже десяти цзиней не набирается, а скидку просит!

— Не сердитесь, хозяин. Я же сказала, что мы сегодня купим у вас муку, а потом ещё придём. У нас большая семья, нам часто нужна мука. Лучше иметь постоянных клиентов, чем продать один раз и больше не увидеть, верно? — Янь Жусы указала на сестру и младших сестёр, а затем на себя. — Вот, целая семья.

Хозяин лавки посмотрел на них, подумал немного и согласился снизить цену на один медяк за цзинь.

— Вот, пожалуйста, пересчитайте, — Янь Цзяоянь отсчитала семьдесят медяков. Кошелёк сразу опустел.

Плотно завязав мешки, Янь Жусы и Янь Цзяоянь взяли по одному, Янь Цзяолань держала младшую сестру за руку и шла рядом с Янь Цзяоянь, держась за её одежду.

Теперь, когда у них была мука, они шли гораздо бодрее.

— А, вот вы где!

Янь Жусы остановилась. Это была госпожа Юэ, которая купила у них острый соус.

— Сегодня утром сорока села на крышу нашего дома, и я подумала, что это к удаче. А оказалось, что это к встрече с вами, госпожа Юэ. Что привело вас сюда? — Янь Жусы расплылась в улыбке. Раз уж сама удача идёт к ней в руки, как тут не радоваться?

— Как называется то, что я у вас купила в прошлый раз? — госпожа Юэ никак не могла вспомнить. — А, острый соус! У вас ещё остался?

— Остался, но вкус немного другой, и цена тоже, — сказала Янь Жусы, раздумывая, на сколько медяков поднять цену.

— Насчёт цены не беспокойтесь. Я пришла к вам по поручению нашего хозяина. Он заплатит вам столько, сколько нужно, — с улыбкой сказала госпожа Юэ, а затем, увидев проходившего мимо торговца танхулу, купила одну палочку и протянула её Янь Цзяоань.

— Госпожа Юэ, не стоит, — Янь Цзяоянь попыталась её остановить.

— Да что вы! Я всегда мечтала о дочери, но, к сожалению, у меня родился сын. А теперь, глядя на эту девочку, я просто счастлива, — госпожа Юэ нежно убрала прядь волос с лица Янь Цзяоань.

— Хозяин ресторана — бывший начальник моего мужа. Он очень добрый человек, не бойтесь его, — сказав это, госпожа Юэ повела их через боковой вход в ресторан «Кэ Ван Шэн».

— Хозяин, это тот самый молодой человек, который делает острый соус, — госпожа Юэ разлила по чашкам чай и вышла.

— Присаживайтесь, присаживайтесь, — хозяин выглядел лет на сорок, с добрым лицом.

Янь Жусы достала из корзины банку с острым соусом и поставила её на стол.

— Это и есть тот самый острый соус? — спросил хозяин, глядя на невзрачную глиняную банку, но без какого-либо пренебрежения.

— Именно он. Хотите попробовать? — Янь Жусы ловко открыла банку и отложила крышку в сторону.

— Да, пожалуй, попробую, — хозяин взял палочки и миску, которые уже стояли на столе, и положил немного соуса в миску.

Янь Цзяолань и Янь Цзяоань, до этого сидевшие немного напряжённо, теперь с любопытством смотрели на хозяина.

— Вкус неплохой. Не могли бы вы продать мне рецепт? — спросил хозяин, отложив палочки и миску в сторону, словно смакуя послевкусие.

— Мы зарабатываем на жизнь продажей этого соуса, но рецепт, в принципе, можем продать. Только нам самим он тоже нужен. Сколько вы предлагаете? — Янь Жусы, немного помявшись, всё же озвучила свою мысль.

— Я готов заплатить один лян серебра за ваш рецепт, но после этого вы не должны продавать его никому другому, — хозяин поднял один палец. Один лян серебра за этот рецепт — неплохая сделка.

«Посетители, приходящие в ресторан, обязательно захотят попробовать что-нибудь новенькое. Если подавать этот острый соус к блюдам, это принесёт мне немалую прибыль».

— Насчёт того, чтобы не продавать рецепт другим, мы согласны. Но нам самим он тоже нужен, мы ведь тоже занимаемся торговлей, хоть и в небольших масштабах, конечно, не сравнить с вашим рестораном, — Янь Жусы чётко обозначила свою позицию, одновременно польстив хозяину. Она мысленно похвалила себя за сообразительность.

— Хорошо, пусть будет по-вашему. Вы можете использовать соус для себя, но не продавать его отдельно. И раз уж вы продаёте рецепт мне, то не имеете права продавать его другим ресторанам. Давайте составим договор, который вступит в силу с сегодняшнего дня, — хозяин позвал слугу, и тот принёс кисть, тушь, бумагу и чернильный камень.

Они поставили отпечатки пальцев на договоре. Янь Жусы рассказала о рецепте и показала, как выглядят ингредиенты. Хозяин решил купить и банку с соусом.

— Вот один лян серебра и тридцать пять медяков, — хозяин протянул Янь Жусы слиток и монеты. Та взяла их и отдала Янь Цзяоянь.

Янь Цзяоань, слизав с танхулу только сахарную крошку, вышла из ресторана и протянула его брату и сёстрам, предлагая им тоже попробовать.

Янь Жусы покачала головой: — Мне не нравится сладкое. Ешь сама. Потом куплю сестре.

— Да, потом купим, — Янь Цзяоянь подумала, что Янь Жусы просто успокаивает Янь Цзяоань, и предложила Янь Цзяолань попробовать.

Вскоре Янь Жусы услышала крики торговца танхулу. Она попросила у Янь Цзяоянь шесть медяков и поспешила к нему.

Вернувшись, она протянула Янь Цзяоянь и Янь Цзяолань по большой палочке танхулу.

— Я же обещала вам купить, — с улыбкой сказала Янь Жусы и легонько щёлкнула застывшую в изумлении Янь Цзяолань по лбу.

— Сестра, — обратилась Янь Жусы к Янь Цзяоянь, и та с вопросом посмотрела на неё.

— Давай купим новую одежду. Мы сегодня заработали денег, можем себе позволить, — сказала Янь Жусы. На ней всё ещё была та одежда, в которой её вытащили из реки.

Янь Цзяолань и Янь Цзяоань, услышав это, посмотрели на Янь Цзяоянь, но не стали просить новую одежду.

— Ладно, пойдёмте, — Янь Цзяоянь, видя их взгляды, кивнула.

В их семье одежду сначала носила мать, потом старшая дочь, потом младшие. Когда одежда совсем изнашивалась, её перешивали на тряпки или разрезали на лоскуты. В общем, ничего не пропадало.

Поэтому младшие сёстры никогда не носили новую одежду. Только когда Янь Цзяоянь подросла, мать, стиснув зубы, купила отрез ткани и сшила ей новое платье, немного большего размера, чем нужно. Сейчас оно было ей как раз.

Взрослая одежда стоила дорого, да и детская была недешёвой. Если раньше каждый мог нести по мешку с мукой, то сейчас, купив отрез ткани, им стало неудобно.

Не имея другого выхода, Янь Жусы переложила муку в корзину. Янь Цзяоянь несла ткань, а младшие сёстры шли рядом, держась за её одежду. Они шли медленно, время от времени меняясь местами и останавливаясь, чтобы отдохнуть.

Обратный путь занял больше времени, чем дорога в город, наверное, из-за того, что они устали, а ноша была тяжёлой.

— Уморилась, — сказала Янь Жусы, садясь на табурет и наливая себе воды.

— Нельзя говорить такие слова! Больше не произноси их! — Янь Цзяоянь, услышав это, рассердилась, взяла пучок высушенной полыни и начала шлёпать Янь Жусы.

— Да, — поддержала её Янь Цзяолань. Янь Цзяоань, доедая свой танхулу, рассеянно кивнула.

— Ладно, ладно, я больше не буду. Сестра, не бей так сильно, — Янь Жусы пыталась увернуться от веточек полыни, но одна из них всё же попала ей по голове.

Половину мешка с мукой поставили у кровати Янь Жусы, подложив под него деревянную доску, чтобы мешок не стоял на полу.

«Интересно, видел ли кто-нибудь по дороге домой эти два мешка с мукой? — подумала Янь Жусы. — Если какой-нибудь мошенник увидит их и ночью украдёт, то мы даже поплакать не сможем».

Вторую половину мешка, как обычно, высыпали в чан для муки. Не будешь же каждый раз бегать в комнату Янь Жусы за мукой.

Наступал вечер. У Янь Цзяоянь уже не было времени печь лепёшки, и Янь Жусы предложила смешать муку с дикими травами, скатать из теста небольшие шарики и бросить их в кипящую воду. Так они приготовятся быстрее.

— Ой, горячо! — Янь Цзяолань, откусив кусочек, начала дуть на него.

— Ешь помедленнее, — с улыбкой сказала Янь Цзяоянь, взяла один шарик, немного остудила его и положила в рот.

— Вкусно, — Янь Жусы, жуя, кивнула. — Жаль, что я раньше не догадалась. А то всё лепёшки да овощной суп.

«Даже эти пресные шарики с травами кажутся мне вкусными, — подумала она. — То ли я так хорошо адаптируюсь, то ли просто умираю с голода».

Как только они поели, наступила ночь. В кухне не было масляной лампы, и Янь Жусы остановила Янь Цзяоянь, которая хотела помыть посуду: — Уже поздно, и ты очень устала. Иди спать, сестра. Я завтра помою.

Лежа на жёсткой кровати, Янь Жусы почувствовала, как на неё накатила усталость. Перевернувшись пару раз, она крепко уснула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение