Посещение могил. Падение (Часть 2)

Янь Жусы ложкой равномерно распределяла жидкое тесто по сковороде. Вскоре получился ароматный блинчик.

Поджарив несколько тонких блинчиков, Янь Жусы наконец остановилась.

Янь Цзяоянь добавила в горшок воды, нарезала готовые лепёшки на кусочки и положила их на бамбуковую решётку.

Лекарственный отвар нужно было варить на медленном огне, время от времени подбрасывая небольшие веточки. За ним нужно было постоянно следить, чтобы он не выкипел.

Янь Жусы отложила немного тушёного огурца, положила сверху блинчик и накрыла всё миской, чтобы еда не остыла.

Лепёшки готовились не так быстро, поэтому, подбросив дров в печь, они решили сначала поесть на кухне.

К тому времени, как лепёшки были готовы, лекарственный отвар тоже сварился. Янь Цзяоянь и Янь Жусы, взяв отвар, тушёный огурец и свежеприготовленные лепёшки, пошли к тётушке Ван.

Когда они пришли, огурец сверху немного остыл, но снизу был ещё тёплым. Тётушка Ван уже проснулась и с благодарностью смотрела на них.

Поев немного, тётушка Ван почувствовала себя лучше и, взяв миску, выпила тёмный, горький отвар.

Глядя на неё, Янь Жусы вспомнила, как сама пила лекарства, и невольно передёрнулась.

Пока травы ещё не были сварены, их вкус был терпимым, но готовый отвар, хоть и был очень эффективным, имел такую ужасную горечь, что его было трудно проглотить.

— Как же я вам благодарна! Вы даже лекаря мне позвали! Я всего лишь одинокая старушка, не стоило так тратиться на меня. Как я смогу отдать вам эти деньги? — тётушка Ван со слезами на глазах смотрела на них. Её огорчала не горечь лекарства, а то, что чужие люди оказались добрее её собственных детей.

Янь Цзяоянь и Янь Жусы переглянулись и поспешили забрать у неё миску: — Что вы, тётушка! Мы же соседи, должны помогать друг другу.

— Сестра права, — кивнула Янь Жусы. — Выздоравливайте, тётушка. Мы с сестрой будем каждый день приносить вам еду и лекарство. Не переживайте ни о чём, главное — поправиться.

— Отдохните ещё немного, тётушка. Мы с братом пойдём домой, а вечером снова придём, — Янь Цзяоянь поправила одеяло и, дождавшись, пока тётушка Ван кивнёт, вышла вместе с Янь Жусы.

— Братец, все эти деньги мы получили благодаря тебе, а теперь мы потратили столько… Мне очень неловко, — выходя из двора, Янь Цзяоянь чувствовала себя виноватой. Деньги достались им нелегко, и, хотя они хранились у неё, появились они благодаря брату.

Янь Жусы вдруг рассмеялась: — Я так и знала, что ты будешь так говорить. Я отдала тебе деньги, чтобы ты распоряжалась ими, как считаешь нужным. Тебе не нужно чувствовать себя виноватой или спрашивать моего разрешения. Понятно?

— Угу, я поняла, — Янь Цзяоянь кивнула, полностью успокоившись.

Янь Жусы сорвала несколько полевых цветов, росших у дороги, и сплела из них три венка — один большой и два маленьких. Самый красивый цветок она вплела в волосы Янь Цзяоянь.

— Мы вернулись! — крикнула Янь Жусы, входя в дом, и младшие сёстры выбежали к ним.

— Смотрите! — Янь Жусы протянула им венки.

— Как красиво! Даже красивее, чем тот, что Гуанцзун сплёл для Лань, — сказала Янь Цзяолань, показывая Янь Жусы венок на своей руке, и с улыбкой сравнила его с другим.

Янь Жусы, услышав это, присела на корточки: — Откуда ты знаешь, что Гуанцзун сплёл венок для Лань?

— Я видела, — Янь Цзяолань понюхала цветы на венке. — Мы с сестрой гуляли в роще и видели их.

— Ага, Цзяоань тоже видела! Братец, они ещё вот так делали, — Янь Цзяоань надула губы. — Вот так. Братец, это поцелуй? А зачем целоваться?

Янь Цзяоянь покраснела. Янь Жусы отвела Янь Цзяоань и Янь Цзяолань в сторону: — Цзяолань, ты тоже это видела?

— Нет, — покачала головой Янь Цзяолань. — Я вела сестру за руку и не видела.

Янь Жусы, стиснув зубы, спросила: — А ты откуда знаешь?

— Я обернулась и увидела, — Янь Цзяоань, улыбаясь, показала щербинку между зубами.

— Так вот, сёстры, об этом никому нельзя рассказывать, ясно? Даже своим лучшим друзьям, — Янь Жусы взяла с сестёр обещание хранить секрет и, дождавшись их кивка, отпустила играть.

Эх, эта роща и правда идеальное место для свиданий. Вспомнить хотя бы, сколько парочек она застала там в прошлой жизни. Всех их разогнал директор школы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение