Му Шу Юань

Две младшие сестры ели яйца маленькими кусочками. Видя, как еды в мисках становится всё меньше, Янь Цзяоань ела всё медленнее.

— Сестра, давай завтра сходим в город и купим соли и других продуктов. Мы все ещё растём, и нам нужно хорошо питаться. К тому же, с приправами еда будет гораздо вкуснее, чем сейчас, — сказала Янь Жусы, откусывая большой кусок лепёшки. Нельзя же всё время питаться одними лепёшками! Так и перестать расти недолго.

— Хорошо, тогда завтра я возьму с собой побольше денег, — согласилась Янь Цзяоянь. На следующий день, взяв большую часть имевшихся у них денег, она отнесла тётушке Ван еду, а затем они с Янь Жусы отправились в город.

В городе как раз была ярмарка. Люди из соседних деревень приехали торговать, громко расхваливая свой товар.

Кого-то случайно толкнули, и Янь Цзяоянь повела Янь Жусы в переулок. Когда на улице стало меньше людей, она отдала половину денег Янь Жусы.

— Мама рассказывала, что в толпе часто пропадают кошельки, поэтому лучше нам разделить деньги и хранить их отдельно. Так безопаснее, — Янь Цзяоянь переложила свой кошелёк в другое место и почувствовала себя спокойнее.

— Продавец, сколько стоит эта соль? — спросила Янь Жусы, глядя на мешок с крупной солью. Кристаллы были гораздо крупнее, чем у обычной соли.

Молодой продавец лет тринадцати-четырнадцати, очень смышлёный, тут же ответил: — Пять медяков за цзинь.

— Сколько взять…? — Янь Цзяоянь посмотрела на Янь Жусы, не зная, сколько той нужно. Полкило, наверное, хватит?

— Полкило, — сказала Янь Жусы, раздумывая, как это — полкило? Нельзя же разделить медяк пополам. Может, взять целый цзинь? Его, наверное, на полгода хватит.

Пока она думала, продавец ответил: — Три медяка за полкило, пять — за цзинь.

— Тогда дайте цзинь, — Янь Жусы купила соль и ещё два больших бамбуковых контейнера, в которые почти вся соль и поместилась.

Янь Жусы, выбирая между цыплятами и петухом, решила купить петуха.

Торговцы, продававшие кур, уток и рыбу, обычно располагались рядом. Кто-то продавал маленьких цыплят, которых легко вырастить, а кто-то — взрослых птиц, связанных и лежащих на земле.

— Сколько стоит этот петух? — Янь Жусы присела на корточки перед большим петухом с маленькими глазками-бусинками, который, склонив голову, смотрел на неё.

Петух был упитанным — на нём было много мяса — но довольно агрессивным. Даже будучи связанным, он пытался клюнуть её.

— Ого, какой злой! — Янь Жусы отшатнулась. — Так сколько он стоит?

— Братец, мы правда хотим купить его? Может, лучше взять цыплят? Они быстро вырастут, — Янь Цзяоянь с сомнением посмотрела на Янь Жусы. Цыплята за несколько месяцев вырастут во взрослых птиц, а петух даже яйца нести не может.

— Да, купим петуха и съедим его, — Янь Жусы уже придумала, как его приготовить.

— Сорок медяков. Видите, какой он большой и мясистый? Хватит вашей семье на два обеда, — сказала продавщица, женщина лет тридцати с платком на голове. У неё была приятная улыбка.

— Дороговато. Может, скинете немного? — Янь Жусы посмотрела на петуха, который всё пытался её клюнуть.

Янь Цзяоянь спросила про другого, поменьше, но тот стоил тридцать пять медяков. Она не знала, какого выбрать — один был на пять медяков дешевле, но другой был гораздо крупнее.

— Ладно, сделаю скидку. Тридцать восемь медяков, — продавщица легко согласилась снизить цену на пять медяков.

Янь Жусы и Янь Цзяоянь решили купить большого петуха. Только расплатившись, они поняли, что никто из них не умеет резать кур.

Янь Жусы, которая смотрела на петуха, как на врага, вдруг обратилась к продавщице: — Госпожа, у вас дома есть кто-нибудь, кто умеет резать кур? Мы с сестрой не умеем.

Продавщица, на мгновение задумавшись, с улыбкой сказала: — Да без проблем! Если вы не торопитесь, пойдёмте ко мне. Мой дом недалеко. Мой муж отлично режет кур.

Затем она попросила знакомую присмотреть за её товаром и крикнуть, если что-то случится. Если бы соседи услышали крик, они бы тоже пришли на помощь.

— Спасибо вам большое, госпожа, — Янь Жусы поклонилась, и они с Янь Цзяоянь пошли за продавщицей.

— Я слышала, что вы хотите купить цыплят. Приходите ко мне. У меня все цыплята хорошие, крепкие. Если не знаете, где я живу, спросите, где живёт Синхуа. Все меня знают, — Синхуа, так звали продавщицу, болтала с ними по дороге. Узнав, что у них в семье остались только брат и сёстры, она прониклась к ним сочувствием.

Её дом действительно был недалеко, всего в одном переулке от рынка. За шумной улицей было тихо и спокойно.

— Я вернулась, — крикнула Синхуа, входя в дом, и оттуда вышел юноша.

— Мама, — сказал он, а затем, переведя взгляд с Синхуа на Янь Цзяоянь, застыл на месте.

Янь Цзяоянь смутилась от такого пристального взгляда и отвернулась.

— Ты чего уставился? Зря, что ли, книги читаешь? — Синхуа без церемоний шлёпнула его по затылку.

Му Шу Юань, так звали юношу, опомнился и поспешно поклонился: — П-простите меня за мою бесцеремонность, госпожа.

— Ничего страшного, — сказала Янь Цзяоянь и замолчала, чувствуя, как жар постепенно спадает с её лица.

— Кхм.

Му Шу Юань хотел ещё раз украдкой взглянуть на Янь Цзяоянь, но, услышав покашливание Янь Жусы, не осмелился.

«Ого, какой скромный юноша! — подумала Янь Жусы, подняв бровь, а затем, посмотрев на сестру, добавила: — Хотя, моя сестра тоже очень скромная».

— Не обращай на него внимания. Пойдём резать курицу, — Синхуа взяла петуха и повела их на задний двор.

Му Шу Юань, немного поколебавшись, всё же последовал за ними.

— Где твой отец? Куда он ушёл? — спросила Синхуа, заметив странное поведение сына. Она сразу поняла, что у него на уме.

— Сказал, что пойдёт за вином, — ответил Му Шу Юань, и мать велела ему принести две чашки чая.

Му Шу Юань положил в чай лучшие чайные листья, имевшиеся у них дома. Первую чашку он хотел отдать Янь Цзяоянь, но Янь Жусы перехватила её и передала сестре. Му Шу Юань отдал вторую чашку Янь Жусы и пошёл на кухню кипятить воду.

— Госпожа, судя по всему, ваш сын — образованный человек. Но он так ловко управляется с домашними делами, — сказала Янь Жусы, глядя на Му Шу Юаня. В нём не было сомнений — это был учёный.

Синхуа, привязав петуха к деревянному столбу, обернулась и с улыбкой сказала: — Да, он учёный, но мы его не балуем. Я не понимаю всех этих разговоров про благородство и прочее. В нашем доме каждый должен уметь всё.

Учёные действительно считали себя выше других. Они не то что готовить не умели, они даже ели из посуды, которую им подавали матери или жёны.

Они много читали, но их знания были слишком оторваны от реальности. Они считали, что, будучи учёными, отличаются от обычных людей. Даже если они были выходцами из деревень, к ним относились с большим уважением.

Большинство из них считали, что их руки предназначены для книг, а не для какой-то работы. Раз уж они учёные, то не должны заниматься домашними делами, иначе над ними будут смеяться и говорить, что у них нет гордости.

Янь Цзяоянь, пившая чай, услышав это, посмотрела на Му Шу Юаня. Он действительно отличался от других учёных, которых она видела.

Му Шу Юань, находившийся на кухне, не слышал их разговора. Он просто хотел поскорее вскипятить воду, чтобы не заставлять гостей ждать, и подкладывал в печь ветки одну за другой. Пламя разгорелось ещё сильнее.

— Эта девушка — самая красивая из всех, кого я когда-либо видел, — невольно произнёс Му Шу Юань, а затем, осознав, что сказал, мысленно отругал себя: — Что же я делаю? Как я мог позволить себе такую непристойность по отношению к девушке?

Вода в котле закипела, и Му Шу Юань, перелив её в ведро, вынес на улицу. Синхуа, не дождавшись его, сама зарезала петуха.

Янь Жусы собрала красивые перья в кучку. Жаль, что у неё не было ничего, чтобы сделать из них воланчик для младших сестёр.

Му Шу Юань помогал матери. Синхуа, боясь, что Янь Цзяоянь испугается, попросила её отвернуться, пока она не ощиплет петуха. Только когда почти все перья были удалены, она разрешила ей повернуться.

Янь Жусы оставила себе некоторые внутренности, остальные выбросила. Тушку она тщательно промыла.

— Шу Юань, принеси промасленную бумагу, — сказала Синхуа, держа в руках петуха и сливая воду из его брюшной полости. Когда всё было готово, она положила тушку на бумагу.

— Госпожа, спасибо вам за то, что зарезали для нас курицу, и за бумагу. Мы чувствуем себя неловко, — сказала Янь Цзяоянь, глядя на завёрнутого в бумагу петуха. Бумага была довольно хорошей, и ей было неудобно брать её просто так.

— Да что вы, это всего лишь бумага! Не стоит благодарности! Если хотите отблагодарить меня, приходите ко мне за цыплятами. Я выберу для вас самых лучших, — сказала Синхуа, моя руки и указывая на маленьких цыплят в клетке.

— Хорошо, госпожа, мы обязательно придём. Ещё раз спасибо вам за помощь, — Янь Жусы тоже была очень благодарна. Разделать курицу — дело непростое.

— Не за что, не за что, — Синхуа проводила их до ворот, а затем, повернувшись к сыну, сказала: — Эй, очнись! Они уже ушли!

— Да, мама. Я пойду заниматься, — угрюмо ответил Му Шу Юань. Кто знает, увидит ли он её ещё раз.

— Иди, иди. Вижу, что тебе не до учёбы, — Синхуа махнула рукой и начала убирать перья и выливать воду из таза.

— Сестра, нам ещё нужно кое-что купить. Ты голодна? Может, купить тебе булочку? — спросила Янь Жусы. Янь Цзяоянь взяла у неё петуха. Он был довольно тяжёлым, и Янь Жусы, и без того невысокая, сгибалась под его тяжестью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение