Глава 13 (Часть 1)

Услышав такую насмешку от Наследного Принца, Лоюнь притворилась, что не слышит, и лишь еще ниже опустила голову.

Хотя она не знала, каков характер Хань Линьфэна, но среди тех, с кем он якшался, мало было хороших людей. Как говорится, подобное притягивает подобное. Лучше быть презираемой за вульгарность, чем быть преследуемой распутником.

Она даже надеялась, что Наследный Принц всегда будет таким высокомерным и изысканным, не снисходя до низменного.

Сказав это, Наследный Принц, казалось, потерял интерес и, не желая больше разговаривать со скучной дочерью торговца, обошел Су Лоюнь и изящно удалился.

Когда Сянцао помогла ей подняться, Лоюнь наконец вздохнула с облегчением: этот Наследный Принц Хань, вероятно, просто от скуки перекинулся с ней парой слов и не узнал, откуда пришло анонимное письмо.

Но, по описанию Сянцао, он был всего лишь знатным молодым господином, выращенным в окружении женщин и пудры.

Однако, когда она разговаривала с ним, хотя его тон был мягким, она всегда чувствовала невидимое давление, от которого было трудно дышать...

Как бы то ни было, от такого бездельника и распутника лучше держаться подальше!

Когда Су Лоюнь вернулась, отец еще был дома и нетерпеливо расспрашивал ее о визите в Дом зятя императора.

Выслушав все от начала до конца, Су Хунмэн не почувствовал удовлетворения: — Как?

— И это все?

Су Лоюнь неторопливо снимала шпильки: — Принцесса изначально хотела узнать способ спасения амбры. Когда она спросила, больше говорить было не о чем.

— Я же не могла оставаться в доме принцессы и ждать обеда... Кстати, общие деньги мне до сих пор не выдали. Риса в моем доме мало, и мамушка Тянь не готовит с запасом. Если отец хочет здесь пообедать, боюсь, придется послать слугу в ресторан за коробкой еды.

Су Хунмэн с досадой махнул рукавом: — Ладно, с твоей тугодумной внешностью, конечно, не сможешь поесть! Твоя сестра выходит замуж, в доме большие расходы. Если тебе нечем заняться, трать поменьше!

Сказав это, он велел Сянцао упаковать в коробку украшения для волос, которые он купил для Су Лоюнь.

Раз уж деньги были из общего бюджета, он заберет их обратно и положит в кладовую. Если Лоюнь понадобится ими воспользоваться в будущем, она сможет взять их из кладовой.

Когда скупой отец ушел с коробкой украшений, пришла госпожа Лу Линсю из рода Лу, чтобы узнать, как прошел визит подруги в Дом зятя императора.

Су Лоюнь сначала выразила благодарность Лу Линсю за помощь.

В конце концов, если бы не госпожа Лу, она бы не смогла выбить этот дом у отца.

Она велела мамушке Тянь принести два заранее приготовленных украшения и благовония и подарила их Лу Линсю.

Но Лу Линсю расстроилась: — Ты теперь так официально со мной, это всего лишь совпадение, зачем тебе так тратиться... Неужели ты все еще обижаешься на моего брата и хочешь провести черту между нами?

Су Лоюнь мягко улыбнулась: — Это всего лишь красивые украшения для волос, инкрустация довольно изящная. Теперь, когда я ослепла, я сама не могу оценить, как они выглядят. Лучше отдать их тому, кто умеет ценить. Неужели ты считаешь их недостаточно дорогими и не хочешь принять?

Услышав ее слова, Лу Линсю горько улыбнулась: — Как я смею тебя презирать? Раньше среди нас, близких подруг, ты лучше всех умела наряжаться... Если ты действительно хочешь меня отблагодарить, эти подарки совершенно не нужны. Просто пообещай мне одну вещь — мой брат... он хочет тебя видеть...

Не дожидаясь отказа Су Лоюнь, Лу Линсю поспешно добавила: — Я знаю, что ты не хочешь иметь много общего с моим братом, поэтому мы не будем наедине. Я буду присутствовать, и мы просто выпьем чаю в чайной.

— Если кто-то увидит, просто скажем, что случайно встретились... Тогда все произошло внезапно, и мой брат страдал не меньше твоего.

— А ты была так решительна и не хотела его видеть.

— За эти два года я видела, как брат из веселого молодого человека превратился в подавленного и несчастного.

— Пожалей его, считай, что лечишь больного, который дошел до точки невозврата. По крайней мере, ты должна встретиться с ним лицом к лицу и покончить с его надеждами.

По логике вещей, Су Лоюнь не хотела больше видеть Лу Ши.

Но она всегда не любила быть в долгу. Долг перед Лу Линсю нужно было вернуть.

Подумав немного, она наконец кивнула в знак согласия.

Место встречи выбрали в элегантной чайной на западе Столицы.

В тот день Лу Линсю, как и обещала, тоже пришла.

С ней пришел красивый и культурный молодой человек — это был молодой господин Лу Ши из рода Лу.

Хотя род Лу изначально разбогател на вышивке, за последние два поколения они постепенно перешли на путь чиновничества.

Особенно Лу Ши, он с детства был умен, на детском экзамене занял первое место, а его сочинения часто хвалили учителя из нескольких крупных академий, говоря, что у этого юноши большое будущее.

Если бы не помолвка между родами Су и Лу, заключенная давно, такого талантливого молодого человека давно бы уже кто-нибудь захотел заполучить в женихи.

Но даже без помолвки Лу Ши тогда влюбился в Су Лоюнь с первого взгляда.

По его словам, изящных и очаровательных девушек было множество, но только Су Юнь'эр могла быть такой же осторожной, серьезной и решительной, как мужчина.

Вот только Лу Ши не ожидал, что та решительность, которую он так восхищал, проявится так беспощадно, когда она отрежет волосы мечом... Подумав, что сегодня наконец-то сможет увидеть Лоюнь, Лу Ши не удержался от волнения и втайне поклялся убедить Лоюнь передумать.

Тогда он, даже если ему придется разорвать помолвку с Су Цайцзянь, ни о чем не пожалеет!

Брат и сестра Лу пришли очень рано, но Су Лоюнь пришла еще раньше. Неизвестно, сколько времени она ждала в чайной.

Лу Линсю знала, что у ее брата много слов для сестры Су, и просто тихо сидела рядом.

Лу Ши не видел Лоюнь два года. Увидев ее снова, он почувствовал, что помимо того, что ее внешность стала еще более утонченной, чем в его воспоминаниях, вся ее аура тоже стала намного зрелее.

Когда он нетерпеливо хотел заговорить, она опередила его: — Сегодня Линсю угощает, говорит, что закуски в этой чайной изысканные. Мне неудобно наслаждаться ими одной, поэтому я велела Сянцао пригласить моих младших братьев и сестер. Они скоро придут.

— Если Линсю считает, что слишком много людей, и это дорого, то этот обед оплачу я.

На самом деле, Су Лоюнь пришла не одна, она привела с собой младшего брата Гуйяня.

Но, казалось, этого было недостаточно, чтобы избежать подозрений, и она даже велела пригласить Цайцзянь и двух братьев Цзиньгуаня и Цзиньчэна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение