Рождённые свободными

Пять человек: трое мужчин и две женщины. Мужчины шли впереди, женщины — позади.

Лю Цзы смотрел на большого серого кролика в лесу, который совсем не боялся людей, и уже представлял себе, как с наслаждением вгрызается в мясо.

— Старший брат Чэнь, давай поймаем кролика и зажарим! — у Лю Цзы потекли слюнки. Здешние животные никогда не видели людей, и он был уверен, что даже если подойти к кролику, тот не убежит.

Чэнь Шуцян, мужчина со шрамом, конечно, тоже видел кролика. С тех пор как они попали в это странное место, им приходилось питаться только растительной пищей. Он не был аскетом и тоже скучал по вкусу мяса.

— Поймай одного!

Цао Чжэньбан тоже смотрел на кролика. Он никогда так сильно не тосковал по мясу.

Они слишком давно не ели досыта, их щёки впали.

Лю Цзы уже приготовился и подкрадывался к кролику. Большой кролик щипал зелёную траву, его трёхлепестковая губа двигалась.

Лю Цзы вытер слюну и резко бросился вперёд.

Кун Хуа бесстрастно наблюдала за происходящим. Она не стала бы мешать другим есть мясо, но не допустила бы убийства живого существа на своих глазах.

Среди детей клана Нюйвы тоже бывали шалуны и лакомки. Если ей случалось застать их за подобным, и в живом существе ещё теплилась жизнь, она всегда отпускала его.

Хотя сейчас большинство живых существ из-за скудной духовной энергии были лишены разума, души у них всё же были. При наличии удачи любое из них могло обрести иную форму.

Лю Цзы, естественно, кролика не поймал. Тот ловко оттолкнулся задними лапами и скрылся в густых зарослях.

Лю Цзы упал лицом в пыль, выплюнул изо рта траву и выругался.

— В этом лесу полно живности. Упустили одного кролика — будет другой фазан. Чего ты торопишься? — Чэнь Шуцян не слишком расстроился. Он похлопал Лю Цзы по плечу и снова пошёл вперёд, прокладывая путь.

Слабый учёный Цао Чжэньбан посмотрел на них двоих и на убежавшего кролика, печально опустил голову и погладил живот. Он был не очень рад. Только Лань Лю, глядя на троих мужчин, крепче сжала руку Кун Хуа и тихонько засмеялась.

— Человек должен уважать природу. У нас уже есть плоды, зачем же ради удовлетворения голода охотиться на других животных? — сказала Лань Лю, когда третья попытка поймать добычу провалилась.

— Ты разве не голодна? — удивился Цао Чжэньбан. — Даже тигры едят мясо, не говоря уже о людях. Человек — венец творения, разве не естественно для него есть мясо и растения?

— Все мы рождены свободными, кто смеет ставить себя выше других? — Кун Хуа никогда не разговаривала ни с кем, кроме Лань Лю, но, услышав слова Цао Чжэньбана, не удержалась от саркастического замечания.

— Ты, наверное, молодой господин, не знавший нужды? Бедняки годами мяса не видят, и я не слышала, чтобы они умирали с голоду, — хотя Лань Лю говорила так, она действительно заметила нечто странное.

С момента падения она ничуть не похудела, наоборот, её руки и ноги стали сильнее, а сама она чувствовала прилив сил.

А эти трое выглядели измученными, голодными и слабыми.

— Госпожа Лань, мы правда голодны. У бедняков хотя бы лепёшки из грубой муки есть, а у нас сейчас только лесные орехи да плоды. Я, Лю Цзы, человек простой, больше терпеть не могу, — скулы Лю Цзы заострились от многодневного голода, на руках вздулись вены.

Чэнь Шуцян молчал, но было ясно, что он согласен с Лю Цзы.

Кун Хуа не знала, что такое голод, но могла представить, что это неприятное чувство. Она потянула Лань Лю за руку.

— Ладно уж.

— Мм... — Лань Лю хотела ещё что-то сказать, но поняла, что была эгоистична.

Она не была голодна — возможно, из-за тех редких и диковинных плодов, что она ела в 'Горе'.

Если бы она сама голодала столько дней, то, вероятно, была бы такой же, как они.

— Эх, скоро мы должны выбраться отсюда. Если хотите есть, то делайте это так, чтобы мы не видели! — только это и смогла сказать Лань Лю.

Кун Хуа не обратила внимания на слова Лань Лю, вместо этого она подняла голову и посмотрела на небо.

Сейчас они находились в узкой долине, окружённой очень высокими горами. Небо над головой было видно лишь узкой полоской. Кун Хуа прищурилась и отвела взгляд.

У её ног в траве свернулась зелёная змея. Кун Хуа что-то прошептала ей и пошла дальше.

Змея, высунув раздвоенный язык, обвила ствол большого дерева рядом и, шурша, поползла вверх по ветвям, направляясь к горному склону.

— Осторожнее, — Лань Лю поддержала Кун Хуа под руку. Глядя на её босые белые ноги, испачканные землёй, Лань Лю на мгновение замерла, сожалея, что не сохранила пару вышитых туфель.

— Идём, скоро мы отсюда выберемся, — Кун Хуа ступала по мягкой земле. Краем глаза она увидела удаляющуюся зелёную змею и улыбнулась.

...

— Н-наставник! — бандит в ужасе отбросил факел. Тот упал на землю впереди, осветив окровавленную пружинную ловушку. Острие пронзило насквозь идущего впереди человека.

Лицо Наставника Вана было мрачным. С тех пор как они вошли в эти ворота, в этом коридоре погибло уже семнадцать братьев.

Сначала появились неизвестно откуда взявшиеся мелкие насекомые. Их укус позволял им проникнуть под кожу, и если вовремя не прижечь рану огнём, человека ждала мучительная смерть.

В ужасе люди бросились бежать, но многие погибли из-за ловушек и потайных ходов.

Теперь боевой дух упал, и это было очень плохо.

Наставник Ван снова посмотрел на коридор впереди. Он заметил, что каждый участок коридора отличался. Начальный был самым широким, но стены были грубыми, и повсюду таились опасности.

Нынешний участок тоже был широким, потолок терялся в высоте, но на стенах были нарисованы неизвестной краской фрески, повествующие о чём-то.

При свете факелов можно было разглядеть, что это был уединённый клан, живший в мире и согласии. Смысл фресок был неясен: сцены и персонажи были разрозненны и не связаны между собой.

У Наставника Вана разболелась голова. Но Божественные птицы Чжуцюэ у входа ясно дали понять: войти можно, выйти — нет. Те насекомые охраняли начало пути, так что вернуться назад было нельзя.

— Наставник, впереди свет!

Это?

Свет?

Факелы освещали путь. Люди шли, держа наготове ружья и ножи, опасаясь, что из какого-нибудь угла снова выскочит лезвие или упадёт насекомое.

Коридор проходил внутри горы и был длиной в несколько тысяч метров. Они пробежали и проползли уже больше половины пути. Если впереди свет, может быть, это и есть настоящая цель?

— Идём, — Наставник Ван помедлил. — Я пойду первым.

Группа осторожно двинулась вперёд, прощупывая дорогу.

Пройдя несколько сотен метров без происшествий, Наставник Ван заметил небольшие изменения во фресках. На них стали появляться мифологические сюжеты, такие как «Нюйва чинит небо». Но у всех живых существ на изображениях не было глаз.

Чем тише было вокруг, тем сильнее нарастало напряжение. Несколько сотен метров спокойного пути заставили пот стекать со лба Наставника Вана.

На фреске Нюйва была изображена с головой человека и телом змеи. Чешуя на её змеином хвосте ниже пояса отсвечивала. Наставник Ван не смел долго смотреть и, глядя прямо перед собой, шёл к свету в конце туннеля.

— Ш-ш-ш... — шипение змеи, высунувшей язык, отчётливо разнеслось по пустому коридору. — Ш-ш-ш...

Что это? Неужели сейчас появится что-то большое?

Такой громкий звук... неужели гигантский питон?

Люди медленно продолжали двигаться вперёд. За десять минут тишины они преодолели меньше пятисот метров.

Один из бандитов дрожащей рукой держал факел. Вдруг он почувствовал, как на голову ему капнула какая-то вязкая жидкость. Он провёл рукой по голове, а затем поднял факел выше и посмотрел вверх.

— А-а-а! — полный ужаса крик эхом разнёсся по коридору, заставив зазвенеть в ушах.

Затем раздался прерывистый, каркающий смех.

— Чего орёшь, чёрт возьми? — командир отряда ударил его по лицу. Губы бандита посинели от страха.

— Т-там, наверху, — бандит рухнул на землю. Остальные, услышав его, подняли факелы выше. В мерцающем свете под потолком появилось странное человеческое лицо размером с верхнюю часть туловища взрослого человека. Оно скривило губы в усмешке и на глазах у всех скрылось в темноте.

— Бежим! — в одно мгновение смешались звуки выстрелов, криков и топота.

...

— Вы слышали звук? — у Чэнь Шуцяна был острый слух. Он смутно уловил донёсшийся откуда-то спереди отчаянный крик о помощи.

Лань Лю, конечно, слышала. Теперь её слух и зрение были обострены, ни один шорох вокруг не ускользал от неё.

— Да, действительно кто-то зовёт на помощь.

— Кто-то? Значит ли это... что мы можем выбраться? — Цао Чжэньбан был вне себя от радости.

Кун Хуа никак не отреагировала. Зелёная змея уже передала ей сообщение: группа странных людей с необычным оружием движется по коридору, построенному кланом Нюйвы.

Кун Хуа смутно догадывалась: эта долина, должно быть, место её упокоения!

У умерших из клана Нюйвы не было гробниц, они просто растворялись между небом и землёй, возвращаясь к природе.

Кун Хуа размышляла. В её памяти был пробел. Она знала, что это — забытые воспоминания.

Должно быть, причина, скрытая в этом пробеле, и привела к тому, что произошло после её пробуждения!

Кун Хуа не торопилась и не паниковала. Место её пробуждения было Глазом драконьей жилы этой горы, средоточием небесной духовной энергии и удачи.

Она проспала более тысячи лет. Удача сопутствовала ей, духовная энергия наполнила её тело. Вероятно, всё это было не случайно. Госпожа Нюйва даст ей ответ в подходящее время.

Возможно, причина была в потомках Янь-ди и Хуан-ди, которым предстояло столкнуться с бедствием во внешнем мире!

Кун Хуа смотрела на небо за пределами долины, словно представляя себе невинных людей, погибших во время войны Шан Тан.

«Все мы рождены свободными, кто смеет ставить себя выше других?»

— Идём на восток, туда, откуда доносится звук, — Лань Лю и Чэнь Шуцян определили направление. Взволнованная, Лань Лю взяла Кун Хуа за руку. — Я заберу тебя домой.

— Мгм, — тихо ответила Кун Хуа, не вмешиваясь в происходящее в коридоре.

Жизнь и смерть предначертаны Небесами. Раз они вошли туда, то должны нести ответственность за последствия.

...

— А-а-а! — пятеро оставшихся людей изо всех сил били прикладами разряженных ружей в то место, откуда пробивался свет. В тот момент, когда земля поддалась, гигантский паук, на брюхе которого было человеческое лицо, тоже бросился к ним.

Наставник Ван лишился руки — ему пришлось отрубить её самому.

Зубы этого огромного паука с человеческим лицом обладали сильным разъедающим ядом, и он сделал это, чтобы спасти свою жизнь.

Уцелевшей правой рукой он метнул нож в брюхо гигантского паука, а затем, не оборачиваясь, ударом ноги расширил пролом. Заглянув вниз, он увидел обрыв. Наставник Ван не раздумывал и прыгнул вниз.

Двое замешкавшихся были опутаны паутиной, выпущенной гигантским пауком. Их крики постепенно затихли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение