Глава 1. Тайный ход царя Соломона

Тихая ночь, спокойные воды.

В море нет ночных пейзажей, тем более в глубинах Атлантики. Глаз видит лишь монотонную черноту, пугающую своей пустотой.

Однако пассажиры лайнера не испытывали такого беспокойства. У них были удобные диваны, вкусный ночной ужин из морепродуктов и очаровательные девушки с выразительными глазами.

«Сент-Хеленс» — роскошный круизный лайнер с пятиуровневым открытым атриумом, рестораном западной кухни, тренажерным залом, бильярдной — всем, что только можно пожелать. Пассажиры — представители высшего общества Британии, у них нет цели, они просто хотят совершить неспешное морское путешествие.

— Эй, сардины, пойманные днем, просто восхитительны!

— Те, что с Ньюфаундлендской банки, возможно, еще вкуснее! — беседовали они в ресторане теплых тонов.

Снаружи шел мелкий дождь. На палубе было всего двое: капитан и старпом. Капитан — китаец Чжэн Фэй, старпом — американец Джонатан.

В девятнадцать лет Чжэн Фэй отправился учиться в Европу. Из-за любви к мореплаванию он выбрал специальность «Морские науки». После выпуска он побывал в Италии, Франции, Португалии и наконец устроился на работу в Великобритании, став вторым помощником капитана на «Сент-Хеленс». Шаг за шагом, благодаря упорному труду, он дослужился до должности капитана. В этом году ему тридцать два, и он самый молодой капитан в Британии.

Из-за постоянного пребывания на солнце и морском ветру его кожа стала смуглой, люди называли этот цвет «пшеничным», символом здоровья. В сочетании с крепким телосложением и выдающимися лидерскими качествами, команда ласково называла его «капитан Колумб» в знак уважения.

В этот момент он стоял, опираясь на поручни, и смотрел вдаль, хотя ничего не было видно.

— Капитан Колумб, после этого рейса у вас будет два месяца отпуска, как планируете провести время? — с улыбкой спросил старпом Джонатан, с красивой щетиной, напоминающей голливудскую звезду.

Чжэн Фэй скривил губы, поднес бутылку виски и сделал глоток, затем ответил: — Нет, у меня больше нет дома.

— Почему?

— Мою семью полгода назад унесло приливной волной Цяньтанцзяна, — тихо сказал он, в его глазах была видна скорбь.

— Прости... брат, — вздохнул Джонатан и похлопал его по плечу.

— Ничего, все прошло! Подними свою бутылку, выпьем!

— Выпьем! Капитан, вы настоящий мужчина.

Под шум волн, едва слышно, доносилась из кают саксофонная мелодия вальса, плавная и мелодичная. Чжэн Фэй бросил бутылку в бескрайнее море, желая пойти потанцевать с сексуальной девушкой в вечернем платье.

— Бульк! — Словно что-то упало в море. Слегка опьяневший, он сначала подумал, что это брошенная им бутылка, но лишь когда раздался крик, понял, что что-то случилось.

— На помощь! На помощь!

Услышав крик о помощи, он мгновенно протрезвел и стремительно бросился к корме. Джонатан не мог за ним угнаться.

— Включить аварийные прожекторы! Спустить спасательную шлюпку! — кричал он на бегу. Моряки слаженно выполняли приказы.

На корме плакал маленький мальчик. Сопли и слезы смешивались с дождем и текли в рот.

— Что случилось? — спросил он, поглаживая мальчика по голове.

— Папа помогал мне взять спасательный круг и случайно упал, пожалуйста, спасите его!

Прожекторы осветили темную поверхность моря, но человека не было видно. Даже в спокойной глубокой воде волны могут поглотить человека. Если только он не превосходный пловец, он не сможет показаться на поверхности.

Члены экипажа постепенно поднялись на палубу и собрались. Спасательная шлюпка уже была спущена, водолаз надевал костюм, ему требовалось две минуты, чтобы спуститься в воду.

— Больше ждать нельзя, я пойду! — Сказав это, Чжэн Фэй снял одежду и обувь и, прежде чем моряки успели его остановить, одним прыжком бросился в черную бездну океана. Раздался всплеск, полетели брызги.

— Капитан! — воскликнули моряки.

— Не паникуйте, — успокоил Джонатан. — Он лучший дайвер, может задерживать дыхание под водой четыре минуты, вы забыли?

— Но...

— Никаких «но», верьте ему! Верьте капитану Колумбу! — Говоря это, Джонатан с тревогой глубоко вздохнул.

Те, кто имел опыт мореплавания, знают, насколько пугающей может быть черная вода. В этих бездонных глубинах Атлантики никто не мог предсказать, что произойдет.

Погрузившись в воду, он почувствовал не только звон в ушах, но и давление в груди. Чжэн Фэй задержал дыхание и, с трудом открыв глаза, начал искать, ориентируясь на слабый свет прожекторов.

Несчастный мужчина был в нескольких десятках метров, беспорядочно размахивая конечностями. Его мускулистое тело было совершенно бесполезно, взгляд — пустой и беспомощный.

Обнаружив цель, Чжэн Фэй изменил направление и поплыл брассом. Сопротивление морской воды намного больше, чем пресной. Ему потребовалась почти минута, чтобы добраться до него.

Мужчина уже потерял сознание. Чжэн Фэй обхватил его одной рукой за талию и изо всех сил поплыл вверх. Когда они почти достигли поверхности, он внезапно почувствовал, как что-то дернуло его за правую ногу, увлекая обратно!

Осьминог!

Хотя это казалось маловероятным, другого объяснения не было. Столкнувшись с внезапной напастью, он отчаянно боролся, но поняв, что не может вырваться, сдался. Собрав последние силы, он вытолкнул мужчину на поверхность, а сам под действием мощной силы стремительно пошел ко дну.

— Шлеп! — Он ударился спиной о риф, было очень больно. Мучительно задерживая дыхание, он развернулся и с удивлением обнаружил, что здесь есть свет!

Ослепительный, нет, сияющий! Среди рифов перед ним лежали груды, целые горы драгоценностей!

Если бы он не был под водой, он бы обязательно вскрикнул. С таким богатством он мог бы стать самым богатым человеком в мире!

После удивления он начал недоумевать. Поблизости не было видно осьминога. Так что же его потянуло вниз?

Словно произошло подводное землетрясение, рифы задрожали, медузы, черепахи и всякая рыба заметались в панике. После грохочущего волнения, невероятно, он услышал пронзительный, эфирный голос.

— Счастливчик, добро пожаловать в тайный ход царя Соломона.

— Тайный ход? — Он обнаружил, что может дышать и говорить.

— Как капитан, думаю, ты наверняка слышал о сокровищах царя Соломона, верно?

— Да, они в Африке, а это глубины Атлантики!

— Верно, счастливчик, но это лишь малая часть всех сокровищ царя Соломона. Остальное здесь, как ты и сказал, в глубинах Атлантики!

— Ты хочешь сказать, что все эти драгоценности мои? — спросил Чжэн Фэй, полный надежды, услышав, как эфирный голос назвал его счастливчиком. Жажда богатства — в природе человека.

Однако он услышал лишь одно слово: нет!

В этот момент среди рифов вспыхнул ослепительный яркий свет. Спустя мгновение показались сияющие золотые врата. Их золотое великолепие завораживало.

— Ты получил не сокровища, а тайный ход. Пройди через эти врата, и я гарантирую, ты получишь то, что желаешь.

— Правда? — Чжэн Фэй, не без сомнений, поднял ногу и шагнул внутрь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение