— Сколько?
— Владелец выглядел ошеломленным.
— Тысяча, — повторил Чжэн Фэй, улыбаясь.
— Ты шутишь?
— Очевидно, нет.
— Хорошо, тогда бери эту кучу уродливых моллюсков и катись куда подальше! — Владелец вспылил, его лицо покраснело.
В этот момент полуоткрытая дверь кухни со скрипом распахнулась, и официант осторожно просунул голову, выдавив улыбку: — Пятьдесят порций морского ушка, каждый гость хочет.
Владелец и все повара замерли.
«Вкусное морское ушко под соусом действительно может легко покорить вкусы итальянцев», — подумал Чжэн Фэй, чувствуя уверенность, и невольно рассмеялся: — Владелец, раз вы не берете, я попытаю счастья в других ресторанах! — Сказав это, он повернулся, чтобы уйти.
Поколебавшись две секунды, владелец наконец крикнул: — Подождите!
— Что-то еще? — Чжэн Фэй обернулся, притворяясь непонимающим.
— Скажи, сколько всего?
— Две тысячи, окончательная цена.
— Боже мой, я могу дать только полторы тысячи!
— Две тысячи!
Владелец подумал, сделал страдальческое выражение лица и сказал: — Тысяча восемьсот, это мой предел.
Чжэн Фэй улыбнулся, свистнул и сказал: — Пит, пошли!
— Две тысячи так две тысячи! — Владелец про себя выругался и раздраженно сказал: — Оставьте морские ушки, идите со мной за деньгами!
Целых две тысячи серебряных монет, новеньких и блестящих. Считали их минут десять, а затем ссыпали в крепкий тканевый мешок, туго завязав горловину веревкой.
Видя, как такая огромная сумма денег перетекает в чужие карманы, владелец никак не мог улыбнуться. С каменным лицом он сказал: — Приятель, можешь сказать мне, где ты поймал эти морские ушки?
— Как вы думаете, я скажу вам? — Чжэн Фэй хитро улыбнулся и вышел из ресторана, не оборачиваясь.
— Черт! — тихо выругался владелец, глядя им вслед, как они исчезают за дверью.
Идя по улице, Чжэн Фэй был очарован архитектурным стилем средневековой Италии.
Стены были разных цветов, в основном белые или коричневые, по текстуре, возможно, мраморные. Почти на каждом доме была большая круглая крыша, немного похожая на юрту. Это был характерный стиль византийской архитектуры.
Итальянские девушки со светлыми волосами и голубыми глазами открывали маленькие окна и приветливо махали людям внизу. Их улыбки были очаровательны, но еще больше привлекали внимание их длинные платья с низким вырезом. Сквозь тонкую ткань смутно виднелась белизна кожи.
Чжэн Фэй обменялся с ними улыбками. Он все больше влюблялся в эту эпоху без мобильных телефонов, компьютеров и беспроводного интернета. Завоевать наивную и страстную итальянскую девушку — это было бы чудесно!
— Эй, капитан, куда мы теперь? — В Городе Атланта не было недостатка в уличных женщинах. Ворчливый взгляд Пита не отрывался от их грациозных фигур, его намерения были совершенно ясны.
— Хочешь развлечься? Сначала прими душ и переоденься! — Чжэн Фэй хлопнул его по затылку, рассмеялся над тем, как он втянул голову, а затем притворился серьезным и прочистил горло.
На самом деле, он тоже хотел развлечься. Заработав кучу денег, конечно, нужно было оторваться!
Только жаль Сантьяго, наверное, он все еще дрейфует в море.
Найдя гостиницу, они приняли приятный горячий душ, а затем отправились в портняжную лавку, лучшую во всем городке.
В лавке висела разнообразная одежда, в основном облегающие камзолы, а также несколько великолепных платьев в цветочек. Они выглядели изысканно, ткань была шелковистой, и невольно возникали ассоциации с утонченной принцессой.
Кто бы мог подумать, что эти платья были сшиты руками старика.
Владелец лавки был седовласым стариком, тихо сидевшим за швейной машиной и возившимся с какой-то мелочью. Его глаза за линзами очков были живыми и выразительными, полными мудрости.
Он был стар, но не утратил обаяния зрелого мужчины.
— Здравствуйте, пожалуйста, сначала выберите что-нибудь. Если ничего не подойдет, я сошью для вас на заказ, — увидев вошедшего Чжэн Фэя, он поправил очки и с улыбкой сказал магнетическим голосом.
— Хорошо, — Чжэн Фэй сразу же выбрал черный облегающий камзол. Он идеально подходил для мореплавания.
— Парень, это самое дорогое, стоит пять серебряных монет, — старик взглянул на его старую рабочую одежду и дырявые туфли, не особо веря, что он может себе это позволить.
Чжэн Фэй улыбнулся, отсчитал десяток блестящих серебряных монет и сказал: — Дайте мне два таких, и еще две пары сапог и одну шляпу.
— Действительно, внешность обманчива, — одобрительно сказал старик, с радостью приняв серебряные монеты, и крикнул вглубь лавки: — Крис, принеси гостям две пары сапог и одну морскую шляпу!
Услышав зов, из-за занавески выскочил мальчик и послушно принес то, что требовалось.
— Это мой внук, — представил старик, не обращая внимания, слушают ли они.
Переодевшись, Чжэн Фэй преобразился и стоял в портняжной лавке, глядя в грубоватое зеркало, поворачивая морскую шляпу под самым красивым углом.
Пит выбрал лучшую матросскую одежду и одолжил ножницы, чтобы сбрить свою неухоженную бороду. Он сразу стал выглядеть бодрее.
— Парень, ты очень красив! — сказал старик Чжэн Фэю с улыбкой на лице.
— А я? — Пит нетерпеливо ждал похвалы.
Старик некоторое время разглядывал его, потирая виски, и пошутил: — Эх, никто не идеален, тебе придется смириться с этим.
— Боже мой! — пожаловался Пит, высунув язык.
Незаметно, маленький парень по имени Крис уже присел у входа, вырвал травинку, засунул ее в рот и, запрокинув голову, смотрел в голубое небо, задумавшись.
Чжэн Фэй захотел поговорить с малышом, потому что сам в детстве был таким же, часто задумывался.
— Эй, о чем ты думаешь?
— Ни о чем, — малыш опустил голову и стал смотреть на прохожих на улице.
— Ха? Правда ни о чем не думаешь? — В ладони Чжэн Фэя появилось несколько леденцов, которые он купил, выходя из гостиницы.
Увидев свои любимые конфеты, малыш скривил губы, взял их и сказал: — Хорошо, я думаю, как выглядит другая сторона неба, и как выглядит другая сторона моря?
— Может быть, когда вырастешь, станешь мореплавателем, тогда сможешь пересечь океан и посмотреть.
— Ты видел?
— Видел, — Чжэн Фэй улыбнулся и ответил: — По ту сторону моря — более обширные и плодородные земли, таинственные девственные леса, бескрайние поля и удивительные ледники.
— Тогда почему ты там не живешь? — спросил малыш, широко раскрыв глаза, с любопытством.
— Однажды я туда отправлюсь, и многие отправятся.
— Я тоже хочу!
— Хорошо, тогда я позову тебя! — Чжэн Фэй погладил его по голове, заодно пригладив его растрепанные волосы.
Малыш скорчил рожицу, съел конфету и не забыл помахать товарищам на другой стороне улицы, хвастаясь.
— Кстати, как тебя зовут? Только Крис? — спросил Чжэн Фэй.
— Нет, только дедушка зовет меня Крис. Мое имя Христофор Колумб!
Пальцы Чжэн Фэя внезапно дрогнули.
Христофор... Колумб, великий мореплаватель Колумб!
(Нет комментариев)
|
|
|
|