«Ланхуаньские годы света», автор: Линь Хайчао
Аннотация:
Цзи Фэйсинь: Доченька, папа больше не воюет, теперь я хочу стать учителем.
Цзи Цзиньцю: Но, папа, вы же неграмотны!
Чжоу Ичуань: Вот уж правда, болтаете ерунду!
Цзи Фэйсинь: Папа — генерал, одержал победу, Его Величество наградил немалым серебром, и наш дом тоже построит большую библиотеку! Какие у тебя предложения?
Цзи Цзиньцю: Папа, я предлагаю не строить.
Чжоу Ичуань: Читать хорошо! Лучше, чем учить.
Теги содержания:
Ключевые слова для поиска: Главные герои: Цзи Цзиньцю, Чжоу Ичуань ┃ Второстепенные персонажи: Цзи Фэйсинь, Дуань Наньсин ┃ Прочее:
Краткая аннотация в одном предложении: Хозяйка книжной лавки и незначительный член императорской семьи.
Идея: Любовь — это тепло в обыденности.
Прибытие
Карета медленно двигалась вперед, копыта лошадей хрустели по снегу. Приближался Чуси, и на дороге почти не было следов людей.
Всюду лежали белые кристаллы льда и снега, природа была прекрасна в своем серебряном убранстве.
Солнце светило тепло, не было ни ветра, ни снега, погода была чудесной.
В карете отец и дочь пересчитывали деньги.
Мужчине было около сорока лет, с широкими плечами и спиной, одетый в пурпурный плащ цвета винограда. От него исходила аура мужества и стойкости. Он хмурился, перебирая золото и серебро.
На голове у девушки была шпилька из камня фужун, в ушах — маленькие серьги с сапфирами. Она была одета в ватник облачно-голубого цвета, ее лицо было нежным и красивым, а миндалевидные глаза быстро бегали, подсчитывая общую сумму сбережений.
— Папа, дядям и старшим братьям все раздали?
— Ой, не переживай, это же братья, с которыми я прошел через жизнь и смерть много лет. Как я мог их обделить? Тем более, когда они вернутся домой, у них там старики и дети, как им жить без денег?
— Да, дядя Чжан уже стар, теперь он может спокойно прожить оставшиеся годы после увольнения из армии и возвращения домой.
— Вот именно, наконец-то мир. Его Величество проявил великую милость, наградив нас, простых солдат. Теперь мы с тобой можем заняться тем, что нравится. Эх, ты посчитала или нет?
— Папа, вам бы стоило изменить свой нетерпеливый характер. Говорят, Аньцин — место с красивыми горами и водами и добрыми нравами. Боюсь, с таким характером вам будет трудно ладить с соседями и односельчанами.
— Я же не скрываю ничего и не причиняю вреда людям, с чего бы мне не ладить? Просто скажи, сколько у нас осталось денег?
Цзи Цзиньцю назвала сумму и сказала: — Вы меня прямо напугали. Если бы я не знала вас, папа, я бы подумала, что вы специально оставили себе побольше, обделив дядей и старших братьев.
— Как такое возможно! Конечно, они в первую очередь. Даже если ничего не останется, папа все равно заработает больше, чем они.
Цзиньцю не удержалась от смеха: — А чем вы хотите заниматься, чтобы заработать деньги?
Цзи Фэйсинь смущенно почесал затылок: — Хе-хе, проверенный план на год — ничто по сравнению с выращиванием зерна; план на десять лет — ничто по сравнению с посадкой деревьев; план на всю жизнь — ничто по сравнению с воспитанием людей. Папа хочет открыть частную школу.
Глаза Цзиньцю широко распахнулись: — Папа, вы же знаете меньше, чем корзину иероглифов, как вы можете открыть частную школу?
Кучер тоже не удержался и засмеялся, но, боясь, что его отругают, поспешно сказал: — Генерал, впереди дорога заблокирована.
Цзи Фэйсинь поспешно высунулся посмотреть и действительно увидел, что снег впереди высотой больше человеческого роста заблокировал горную дорогу. Один юноша расчищал снег. Он бросил фразу: «Цзиньцю, сиди в карете, я пойду расчищать снег», и спрыгнул с кареты.
Цзи Цзиньцю вздохнула про себя. Когда же этот нетерпеливый характер изменится? Она взяла пару перчаток из оленьей кожи и толстый ватный походный плащ и тоже вышла из кареты.
Но увидела, что не только ее отец и кучер, но и какой-то юноша уже расчищает снег. Судя по прогрессу, он трудился не меньше получаса. Она поспешно вернулась в карету и достала еще один ватный халат и пару ватных перчаток.
Цзи Цзиньцю аккуратно помогла отцу одеться, затем быстро подошла к юноше, расчищавшему снег, и сказала: — Этот господин, погода холодная, если будете продолжать расчищать, не выдержите. Вот две старые вещи моего отца, надеюсь, вы не побрезгуете и временно согреетесь.
Чжоу Ичуань нетерпеливо поднял голову и увидел в зимний день румяное лицо девушки, ее сияющие глаза. Его лицо мгновенно покраснело, и тон его стал мягче: — Большое, большое спасибо, мисс.
Цзи Цзиньцю посмотрела на снег впереди и с беспокойством спросила: — Папа, уже за полдень, и через два часа стемнеет. К тому же, вы здесь мерзнете, и мне не пристало просто сидеть. Может, я тоже помогу?
Цзи Фэйсинь подумал: — Хорошо. Если к концу периода Ю (17:00-19:00) мы не найдем постоялый двор, будет еще хуже. Будь осторожна, не переусердствуй.
Цзи Цзиньцю только взяла лопату, как увидела, что снег уже расчищен. Оказалось, что отряд людей копал с другой стороны. Поскольку дорога была свободна, все отправились в путь.
Цзи Фэйсинь оглянулся на одинокую хрупкую фигуру Чжоу Ичуаня, окликнул: — Даэр, останови карету, подожди этого юношу. Затем обернулся и крикнул: — Молодой господин, поедем с нами.
Чжоу Ичуань поспешно сделал несколько шагов, запрыгнул в карету и сел рядом с кучером Ху Даэром. Он повернул голову к занавеске кареты и громко сказал: — Большое спасибо этому доброму господину, иначе я бы не добрался домой до темноты.
— Молодой господин, не стоит благодарности. Вы ведь из Аньцина?
— Именно так. Господин тоже направляется в Аньцин?
Прежде чем Цзи Фэйсинь успел ответить, Цзи Цзиньцю настороженно спросила: — Позвольте спросить, как господин об этом узнал?
Чжоу Ичуань не спешил отвечать, вместо этого сказал: — Моя семья пришла в упадок в поколении моих родителей, поэтому я не достоин звания «господин». Знакомые зовут меня Сяочуань. Я возвращаюсь после визита к старшим родственникам, и тут меня застала сильная метель, заблокировавшая дорогу. Мне повезло встретить такого благородного человека, как вы, иначе пришлось бы ночевать в глуши. За эту великую милость я обязательно отплачу, когда будет возможность. Аньцин — это Таоюань, созданный великим благодетелем Молодым Господином Аньцином вместе с беженцами. Нравы здесь более терпимы, чем в других местах. Даже такая девушка из знатной семьи, как вы, может свободно ходить на улице, и на вас не будут указывать пальцами. Судя по тому, как вы, отец и дочь, ладите, и как гармоничны господин и слуга в вашей свите, вы, должно быть, направляетесь в Аньцин, чтобы обосноваться?
Цзи Фэйсинь громко и от души рассмеялся: — Верно! Я вырастил эту девчонку слишком своенравной, она терпеть не может ограничения этикета. Боялся, что в другом месте ей будет некомфортно. Услышал, что Аньцин — хорошее место, вот и приехал сюда на старость лет.
В этот момент услышали, как кучер Ху Даэр сказал: — Генерал, впереди чайная, не хотите перекусить?
Цзиньцю, опасаясь, что Цзи Фэйсинь торопится, заботливо сказала: — Дядя Ху, вы едете впереди, и снежная пыль прямо в лицо летит. Остановитесь, выпейте горячего чаю, согрейтесь.
Ху Даэр громко рассмеялся: — Что там эта снежная пыль! Если госпожа не голодна, давайте поскорее въедем в город и устроимся. Сказав это, он поднял кнут и продолжил путь.
Чжоу Ичуань удивленно сказал: — Не ожидал, что вы окажетесь генералом. Прошу прощения за неуважение.
Цзи Фэйсинь немного смутился: — Эх, это все в прошлом. Возможно, в будущем я стану учителем. Даэр, не называй меня больше генералом. Какой генерал в маленьком уездном городке? Отныне зови меня господин.
Цзи Цзиньцю и Ху Даэр оба сдерживали смех, не желая смущать отца перед посторонним.
Только Чжоу Ичуань послушно ответил: — Господин.
Тут уж оба не выдержали и рассмеялись. Цзиньцю даже поддразнила: — Моего папу зовут Цзи, впредь зовите его господин Цзи.
Чжоу Ичуань по-прежнему послушно ответил: — Господин Цзи.
Вскоре показался Аньцин, окруженный рвом. Карета въехала в уездный город через восточные ворота. Сразу у ворот их ждал домашний управляющий. Цзи Фэйсинь заранее отправил его, чтобы тот подыскал дом и слуг. Они остановились в районе Сюшуй в восточной части города. Чжоу Ичуань жил в районе Сичжи в южной части города, попрощался и ушел.
Отец и дочь Цзи ехали больше двух месяцев и наконец прибыли в Аньцин перед Чуси. Новый дом оказался неплохим, двор с тремя внутренними дворами, простой планировки, свежий и чистый. Не было времени осматриваться, они поскорее приняли горячую ванну и хорошенько выспались.
Рано утром следующего дня, еще до крика петухов, послышался шум. Цзи Фэйсинь, много лет проведший в походах и сражениях, был очень бдителен, даже когда устал. Он уже схватил копье и выбежал наружу, но, добежав до двери, пришел в себя. Давно уже мир, татары и корейцы сдались, где уж тут воевать? Мир — это хорошо, но почему на душе немного кисло?
Пока он размышлял, Цзи Цзиньцю уже надела ватник и вышла: — Папа, что случилось?
Цзи Фэйсинь только хотел сказать, что не знает, как увидел огонь, поднимающийся по соседству. Он поспешно закричал: «Пожар!» — и толкнул дверь, чтобы выйти и проверить.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|