Связанные материалы (5) (Часть 1)

Продолжая, он сказал: — То, чему больше всего стоит подражать в них, — это самосовершенствование и упорядочивание семьи. Я слышал, что оба канцлера никогда не брали наложниц. Даже если у их жен не было детей, они оставались одной парой на всю жизнь.

Цзиньцю рассмеялась: — Неудивительно, что ты не споришь с ними. Твои мысли необычны. Ты читал «Всепроницающее Зеркало»?

Чжоу Ичуань не интересовался политикой. Достаточно иметь возможность защитить себя. Изучать столько императорских искусств управления — просто трата времени. Лучше пить чай, любоваться цветами и путешествовать. Девятый зять отправился в Ляодун разбираться с захватом военных земель знатью, а Девятая Принцесса тоже сбежала погулять, разве нет?

Видно, насколько одиноки те, кто сидит наверху.

Цзиньцю, увидев его незаинтересованный вид, снова улыбнулась, притворившись беспомощной: — Я не собираюсь проверять твои знания. Просто вспомнила небольшую историю о том, как Лю Мэн учился, и сказала это к слову. Как ты думаешь, каковы способности Хэлу?

Эта тема перескочила слишком быстро. Какая связь между «Всепроницающим Зеркалом» и Хэлу? А между Лю Мэном и Хэлу тем более нет никакой связи. Однако Лю Мэн и Генерал Цзи сейчас похожи. Неужели...

Как и ожидалось, Цзиньцю тут же продолжила: — Мой папа всегда мечтал стать учителем. Я спросила Хэлу, и у нее тоже есть желание учиться. Почему бы им не стать учителем и ученицей? Это будет выгодно обоим.

Это было дело семьи Цзиньцю, и у Чжоу Ичуаня не было оснований высказывать свое мнение. Конечно, он знал, что Цзиньцю просто делится своими мыслями, а не спрашивает его совета. Госпожа Цзиньцю выглядела очень решительной и способной вести хозяйство, но в конце концов она была всего лишь маленькой девочкой, только что достигшей совершеннолетия. В душе у нее тоже были сомнения и тревоги.

К середине периода Вэй (13:00-15:00) все еще спорили до красноты, и Дуань Наньсин организовал переход всех в соседний ресторан для продолжения. В книжной лавке остались зеваки, а Цзиньцю осталась в лавке заниматься делами.

Перед закрытием Цзиньцю снова спросила Хэлу, хочет ли она учиться читать и писать. Хэлу снова ответила утвердительно. Цзиньцю научила ее, что сказать. Вернувшись домой и поужинав, Хэлу почтительно выразила желание стать ученицей. Это напугало Цзи Фэйсиня, но затем он расплылся в улыбке. Хотя было ясно, что это дело рук этих двух девушек, он все равно с радостью выпил чаю и принял эту ученицу.

Цзиньцю, увидев, что отец действительно счастлив, сама почувствовала себя еще лучше.

Цзи Фэйсинь, видя, что дочь счастлива, невольно задумался, был ли его упорство вообще осмысленным. Когда Нинъянь была жива, у него всегда не хватало времени на романтику с ней. Даже гуляя рука об руку, он все еще думал об обороне города. Нинъянь спрашивала его, какой ресторан ему нравится больше, на западной или на восточной улице? Он говорил, что на восточной. Нинъянь спрашивала, что хорошего в ресторане на восточной улице? Он отвечал, что ресторан на восточной улице находится близко к городским воротам, оттуда можно сразу заметить любые аномалии у ворот, а также можно разместить лучников на высоте, создав последнюю линию обороны перед уличными боями.

Теперь, когда у него наконец появилось время, Нинъянь уже не было. Какой смысл в любых его усилиях?

Это было просто самообман. Теперь он еще и заставляет дочь беспокоиться о себе.

Приняв ученицу, Цзи Фэйсинь сказал, что устал, и вернулся в комнату, чтобы разобрать старые вещи Нинъянь. Перелистывая записные книжки, картины, стихи, Цзи Фэйсинь не мог сдержать рыданий, тихонько бормоча: «Нинъянь».

Перед портретом Нинъянь он растирал тушь и снова и снова копировал:

Человек умер, и вдруг такая радость, сижу перед ним, зову, но не откликается.

Увы, моя одинокая тень привязана к миру, почему мы родились вместе, но не умерли вместе?

Когда я был жив, ты смотрела на меня своими глазами, каждое утро сопровождала меня, когда я читал и писал.

Что это за темный, запечатанный лакированный гроб?

Образ, хранящийся в сердце, едва ли может сравниться.

Цзи Фэйсинь писал все печальнее, слезы текли непрерывно. В его голове мелькали образы и улыбки Нинъянь, в ушах слышались нежные призывы: «Асинь, Асинь...» Больше никто не будет звать его Асинь.

Слезы затуманили ему глаза, руки дрожали, он не мог держать кисть. Как же он хотел вернуться к той ссоре, обнять ее, искренне извиниться. Как же он хотел вернуться к тому дню рождения, снова съесть миску лапши долголетия, приготовленной ею, и заодно похвалить ее кулинарное мастерство. Как же он хотел вернуться к тому времени после поражения, свернуться калачиком в ее объятиях, как ребенок...

Среди всех вкусов мира осталась только горечь.

Он отбросил кисть, взял со стола холодный чай и выпил его. Лег на кровать, не двигаясь, закрыв глаза и плача.

Незаметно он уснул. На следующее утро он, как обычно, встал, чтобы заняться кулачным боем, принял ванну. Глаза, казалось, не опухли и не покраснели. Цзиньцю не заметила ничего необычного и, как всегда, болтала о планах на день. Цзи Фэйсинь слушал, как каждое утро, словно вчерашняя скорбь и не происходила.

Цзи Фэйсинь невольно подумал: даже он, крепкий мужчина, время от времени тайком плачет, а что насчет Цюэр?

Вспомнив ее душераздирающий вид, когда Нинъянь уходила, он подумал: не разрывалось ли сердце Цюэр по ночам, когда он не видел, не болела ли она до мозга костей? Он не смел больше думать об этом, быстро моргнул, опустил голову и отпил супа. Возможно, пар затуманил ему глаза, но слезы все же потекли. Пока Цзиньцю давала указания кухарке, Цзи Фэйсинь быстро вытер слезы.

Цзиньцю вспомнила, что вчера слышала от Сяочуаня, что на улице Сяншуй открылась новая молочная лавка, где есть свежее коровье и овечье молоко. Утром выпить миску миндального йогурта полезно для красоты и здоровья. Она велела кухарке приготовить его.

В резиденции Цзюньвана не было такого скрытности и подозрений. Чжоу Ичуань завтракал, пока слуги прислуживали, и слушал доклад Ван Дуна.

Четыре вида десертов не отличались новизной: пирожное Дэнсинь, пирожное Мэйхуа, пирожное из редьки, пирожное Мэйгуйсу; четыре вида основных блюд тоже были довольно простыми: чашка с морским ушком, суп Фошоу, булочки с бульоном, пельмени с креветками Цзиньцуй; четыре вида гарниров: цыпленок с устричным соусом, свиная вырезка в соленой воде, кусочки курицы с Шоуу, сердцевина капусты со свежими грибами; посередине — миска вегетарианского супа с зимним бамбуком.

Ван Дун, видя, что хозяин с каждым днем становится все более небрежным в еде и одежде, не удержался и, прежде чем перейти к делу, рассказал о другом.

Коуцин

Ван Дун доложил: — Хозяин, на юге города есть два участка хорошей земли, а также несколько усадеб с хорошим урожаем. Я самовольно купил их. Прошу хозяина ознакомиться.

Чжоу Ичуань внутренне ахнул, у него даже аппетит пропал. Зачем без причины покупать хорошую землю и усадьбы? Вокруг уже почти все куплено, в банке бесчисленное количество серебра, в кладовой резиденции годами пылятся антиквариат и картины. Имущества столько, что и не упомнишь. Разве ему мало забот?

Почему бы просто не жить спокойно?

Хотя он не увидел на лице хозяина выражения одобрения, Ван Дун не пал духом и продолжил докладывать: — Я выяснил, что маленькая Хэлу действительно простодушна. Ее мать не так хороша, как она говорит. По словам соседей, эта злая баба всегда баловала сына и не хотела даже смотреть на дочь, ей даже лень было ее бить и ругать. После пожара в доме все узнали, что она на самом деле была неофициальной женой того мужчины. Главная госпожа не могла ее терпеть, оставила себе младшего сына и выгнала мать и дочь. Главной госпоже из знатной семьи было проще простого расправиться с одинокой матерью и дочерью. Та баба, видя, что дела плохи, бросила Хэлу, переехала в другое место и снова нашла себе богатого молодого господина, снова став его неофициальной женой. Ей двадцать три-двадцать четыре года, она красива, как хайтан, и соблазнительна, но при этом безжалостна и очень изворотлива. Сейчас ее жизнь еще более благополучна...

Чжоу Ичуань дважды кашлянул, показывая Ван Дуну остановиться. Слуга подумал, что цыпленок с устричным соусом не понравился, и знаком велел служанке снаружи принести чай с мандариновой цедрой и кумкватом.

Чжоу Ичуань безразлично выпил чай, хотя и не хотел его пить. Боль правителя в том, что иногда случайный взгляд или жест могут быть истолкованы по-разному. Поэтому он предпочитал уединиться и подумать. Вспоминая того, кто сидит на троне, окруженного толпой слуг и красивых наложниц, которых обслуживают десятки тысяч слуг, разве у него есть хоть какая-то свобода? Даже то, что он хочет сказать или сделать, он не смеет свободно выражать.

Подумав так, он почувствовал себя намного спокойнее и выпил еще чашку чая. Хотя, возможно, ему придется пить этот чай каждый день, какая разница? Все равно, пить или не пить, не имело значения.

Он велел упаковать два чайных брикета и отправился на работу в лавку.

Вспомнив вчерашний вопрос госпожи Цзиньцю, Чжоу Ичуань невольно подумал: что интересного в «Всепроницающем Зеркале»? «Высокая прическа небрежно собрана, легкий макияж нанесен».

Стихи Сыма Гуана явно лучше.

В этот день ничего не происходило, и покупателей не было. Чжоу Ичуань решил позвать Хэлу и немного проверить ее: — Хэлу, я слышал, ты теперь нашла учителя и официально начала учиться читать и писать?

Хэлу серьезно кивнула. Хотя ей было всего шесть-семь лет, с детства она много думала и была гораздо более рассудительной и умной, чем сверстники. Для Цзиньцю это было хорошо, но в глазах Чжоу Ичуаня это было странно. Он продолжил спрашивать: — Чему ты научилась?

Хэлу в последнее время учится читать. Она очень усердна, словно вьюн, пробивающийся сквозь грязь, жадно впитывает знания. Услышав вопрос, она очень серьезно ответила: — Хэлу выучила «Троесловие». «В начале человек добр по природе». Учитель сказал, что «начало» — это начало, а «добр» — это умелый. Например, «много размышлять и умело принимать решения» означает уметь принимать решения. Поэтому смысл этой фразы в том, что когда человек только рождается, он все понимает. Поэтому, если Хэлу захочет что-то сделать, она обязательно сделает это хорошо.

Чжоу Ичуань слушал, ошеломленный. Хотя он всегда гордился тем, что много читал, он никогда не слышал, что «В начале человек добр по природе» означает именно это. Он не удержался и воскликнул: — Действительно, есть люди талантливее меня!

Цзиньцю не смела рассмеяться вслух, сдерживаясь так, что дрожала. Услышав серьезный ответ Чжоу Ичуаня, она наконец не выдержала и громко рассмеялась, спросив Чжоу Ичуаня: — Сяочуань, как ты думаешь, я ошиблась?

Чжоу Ичуань, будучи сторонним наблюдателем, ясно видел: Генерал Цзи учит, а Хэлу учится, и все это для того, чтобы Цзиньцю была счастлива. Когда Цзиньцю счастлива, они оба счастливы. Что касается того, как учат и как учатся, это неважно.

Но это и есть их способ общения — скрытность, подозрения, обман, игра.

Во дворце, в княжеской резиденции, каждый день разыгрываются такие сцены. Но Чжоу Ичуань впервые обнаружил, что эти скрытность и обман могут приносить счастье, даже любовь. Что такое счастье?

Что такое любовь?

Он не мог сказать точно, но смутно чувствовал это.

Он погрузился в свои мысли и небрежно ответил: — Иметь мудрого отца дома и строгого учителя вне дома — это счастье!

Цзиньцю, увидев, что он вдруг помрачнел, предположила, что он вспомнил о своем происхождении: нет ни отца, ни братьев, ни учителей, ни друзей. В его глазах, какое значение имеет то, как истолковать «Троесловие»? Эта теплота уже редкость в мире.

После столь долгого общения Цзиньцю на самом деле уже считала Сяочуаня членом семьи. Он был внимательным, знающим, с уникальным взглядом, к тому же красивым и изящным. Если бы не потеря отца в юном возрасте, возможно, он, а не Дуань Наньсин, был бы тем, о ком мечтают девушки Аньцина.

Цзиньцю только хотела утешить его парой слов, как вдруг услышала, что рассказчик снаружи замолчал, толпа шумела, казалось, что-то случилось. Они переглянулись, оставили Хэлу присматривать за лавкой и вышли посмотреть. Услышали, что приехала свекровь Коуцин.

Цзиньцю подумала про себя: "Даже если сделка не состоялась, доброта остается". Даже если ее сын умер, у нее есть внучка Тинэр. Свекровь и невестка все-таки семья. Почему же они так ссорятся, что привлекают толпу?

Сяочуань протиснулся, пропуская Цзиньцю вперед. Только тогда она ясно увидела: пожилая дама в роскошной одежде, в сопровождении десятка крепких старух и двух слуг, окружила вход в ресторан. Вид у них был более внушительный, чем у уездного магистрата.

Цзиньцю впервые видела, как общаются свекровь и невестка. Раньше она читала об этом в книгах, как свекровь издевается над невесткой, например, в известном стихотворении Бай Цзюйи «Из колодца достают серебряный кувшин».

Из колодца достают серебряный кувшин, серебряный кувшин хочет подняться, но шелковая веревка рвется.

На камне точат нефритовый шпиль, нефритовый шпиль хочет закончиться, но ломается посередине.

Кувшин утонул, шпиль сломался, что делать? Как и я сегодня расстаюсь с тобой.

А также, например, в «Павлин летит на юго-восток».

С криком петуха сажусь за ткацкий станок, ночь за ночью не отдыхаю.

За три дня пять кусков ткани, а старшая госпожа все равно недовольна, что медленно.

Не потому, что медленно тку, а потому, что в вашей семье трудно быть женой.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные материалы (5) (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение