Связанные материалы (4) (Часть 2)

Всего через несколько дней прибыл кузен со стороны матери. Он успешно сдал экзамен в академии и официально поселился здесь. Цзи Фэйсинь хотел поселить его в спальне рядом со своей, но тот настоял на том, чтобы не входить во вторые ворота, а просто найти комнату во внешней резиденции, сказав, что боится помешать другим, читая по ночам. Цзи Фэйсинь согласился.

Цзи Фэйсинь больше не нуждался в присмотре. Более того, благодаря своему прямому характеру он быстро заводил друзей и прекрасно вписался в жизнь академии. На этот раз он привел с собой друга. Все быстро нашли общий язык, сочиняли стихи и эссе, и очень хорошо сошлись.

Цзиньцю написала ответ в семью матери, рассказав о кузене и пригласив бабушку, дедушку, дядю и других приехать в Аньцин. Она также пообещала навестить их, когда дела в лавке немного улягутся и у Цзи Фэйсиня будет отпуск.

Кстати о лавке, она действительно не была очень загруженной. Цзиньцю невольно забеспокоилась: — Сяочуань, у тебя всегда много идей. Ты знаешь, как сделать так, чтобы у нас было много клиентов?

Чжоу Ичуань не удержался от смеха. Где есть спрос, там есть и предложение. Аньцин сейчас слишком спокойный, стремление к учебе и карьере невелико, но когда у людей появляются свободные деньги, они, естественно, ищут развлечений. Есть чайные, винные лавки, публичные дома и художественные галереи, будут и книжные лавки. Нужно просто подождать. Однако, есть кое-что: — Госпожа, я нашел рассказчиков, о которых вы говорили в прошлый раз. Кстати, в столице есть большой ресторан, который нанял нескольких рассказчиков, чтобы они по очереди рассказывали истории, но недавно хозяин ресторана обидел важную персону, и несколько рассказчиков, услышав об этом, сбежали. Они как раз проходили через Аньцин, и я их встретил. Сейчас они остановились на улице Чуньшань. Прошу госпожу принять решение.

На улице Чуньшань больше всего публичных домов и борделей. Если они найдут там работу, их будет трудно переманить. Однако, для Цзи Фэйсиня достаточно одного рассказчика. Она кивнула: — Сяочуань, ты их видел? Кто из них хорошо разбирается в военном искусстве?

Чжоу Ичуань знал, что у нее в голове только ее отец. Он ответил: — Госпожа, мы можем пригласить двух рассказчиков и в нашу лавку. Когда люди узнают, что в книгах есть истории и даже иллюстрации, они сами придут.

Цзиньцю словно озарило, она взволнованно сказала: — Ты прав! Пригласим рассказчиков, чтобы они рассказывали наши истории, но только начинали, а на самом интересном месте прерывались. Тогда людям придется покупать книги, чтобы узнать продолжение.

Чжоу Ичуань в этот момент словно увидел, как его ученица закончила обучение. Госпожа Цзиньцю очень умная девушка, просто она не очень заботится о зарабатывании денег. В этом она сильно отличается от моего прежнего мастера-плотника.

Цзиньцю закрыла лавку, отвела Чжоу Ичуаня в резиденцию Цзи, оставила Хэлу дома, переоделась в мужскую одежду и отправилась с Сяочуанем на улицу Чуньшань. После долгих уговоров ей удалось уговорить трех рассказчиков остаться в Аньцине. Однако, пока они не найдут себе жилье, нужно было их где-то разместить.

Чжоу Ичуань сам предложил, что его бывший работодатель владел постоялым двором, и Цзиньцю не нужно беспокоиться.

Решив вопрос с рекламой книжной лавки, Цзиньцю была очень довольна. Вернувшись домой, она подогрела кувшин «Воды Ошибочного Узнавания» и велела кухарке приготовить большое блюдо «Куриных шашлычков «Лотос»». Куриное филе, рыбное мясо и креветки мелко рубили, смешивали с нарезанными зимними грибами, ароматными грибами, побегами бамбука, луком, имбирем и перцем, заворачивали в свиную сетку и жарили до золотистого цвета. Выкладывали на блюдо в форме лотоса. Блюдо было ароматным и освежающим, с легким запахом вина хуадяо, идеально подходящим к вину.

Как раз кузен принес жареного краба и жареных моллюсков, которые тоже отлично подходили к вину. Цзиньцю велела отправить порцию куриных шашлычков «Лотос» и кувшин «Воды Ошибочного Узнавания» вперед.

Кузен был очень вежлив, через каждые несколько дней приносил что-то, всегда находя предлог: то встретил проезжающих купцов, то странствующих торговцев, то хуских купцов. В общем, это была завуалированная плата за проживание.

Цзиньцю, поглощая моллюсков, вздыхала про себя. Если так продолжать есть с отцом, рано или поздно растолстеет. Кажется, она уже набрала вес. Завтра нужно будет изменить рацион. Мясо точно нельзя есть в таком количестве, даже отцу нужно ограничить. Сейчас нет войны, слишком много жирного вредно для здоровья. Но отец и дочь ели с удовольствием, и Цзиньцю временно отложила эти мысли.

Поев, она вернулась в комнату и внимательно осмотрела себя в зеркале. За эти дни она действительно поправилась, одежда на груди стала тесной. Неудивительно, что ей казалось, что дышать легче всего, когда она наклонялась над книгой.

Хэлу уже привыкла к жизни рядом с Цзиньцю. В этот день в книжной лавке было мало посетителей, и Цзиньцю позвала Хэлу, чтобы поговорить о ее прошлом.

В глазах Цзиньцю девочка была умной и милой, бойкой на язык, гораздо более рассудительной, чем дети ее возраста, и в свои юные годы уже обладала чертами старшей сестры. Соседи говорили, что эта семья очень плохо относилась к девочке, гораздо хуже, чем к сыну. Но в глазах Хэлу все выглядело иначе.

По словам Хэлу, ее мать была женщиной, не имевшей официального статуса жены ее отца. Мать всегда хотела обрести опору во второй половине жизни, поэтому больше ценила сына. Хэлу знала свое положение и после рождения брата сама стала во всем ставить его интересы выше своих. Пожар в прошлый раз вызвал большой переполох, и о матери узнала главная жена отца. Так стало известно о ее существовании. В любом случае, семейный позор нельзя выносить наружу. Старшая госпожа (главная жена) приняла решение и забрала мать и дочь обратно в резиденцию. Что с ними произошло дальше, должно было оставаться в тайне. Но позже, по неизвестной причине, оставив себе брата, они снова выгнали мать и дочь. Одинокой матери с дочерью было трудно выжить. Мать услышала, что недавно переехавшая семья Цзи неплохая, понаблюдала несколько дней и придумала способ устроить дочь к ним.

Цзиньцю знала, что Хэлу еще многого не понимает, поэтому ее рассказ был неполным. Сама она тоже лишь отчасти разбиралась в закулисных делах больших семей. Судя по общему ходу событий, она, возможно, ошибочно поняла хорошую мать. В любом случае, хорошая мать или плохая — это не так уж важно. Важно то, что в сердце Хэлу она счастлива и довольна, и этого достаточно.

Но Чжоу Ичуань думал иначе. Мать Хэлу, в конце концов, не была служанкой в резиденции, она не была продана. Если бы она не согласилась стать наложницей, было бы действительно трудно. Продать ее или объявить умершей от болезни — все это могло вызвать расследование. Вероятно, она была неофициальной женой много лет и, попав в большой дом, быстро поняла намерения каждого. То, что ей удалось добиться ухода из резиденции, говорит о том, что мужчина все же испытывал к ней какие-то чувства. А для главной госпожи в резиденции появился еще один сын. Что касается той женщины (матери Хэлу), то, оставшись без всякой защиты и обидев знатную семью, выйдя на улицу, она могла столкнуться с большими трудностями и лишениями, что, возможно, было тяжелее легкой смерти.

Увидев, что Цзиньцю даже удовлетворенно кивнула, Чжоу Ичуань поджал губы. Он понял, что хотя госпожа Цзиньцю часто беспокоится о том, что кто-то ей навредит, в глубине души она совершенно беззащитна.

Рассказчики

Придумав хороший способ продвижения книжной лавки и узнав о прошлом Хэлу, Цзиньцю почувствовала, что сердца людей стремятся к добру. Раньше она всегда слышала от дядей, как чиновники коррумпированы и занимают должности без дела, как знать пренебрегает человеческими жизнями и притесняет мужчин и женщин. Возможно, несколько десятилетий назад так и было, но после периода восстановления все снова стали цивилизованными.

В общем, сегодня у нее было хорошее настроение. Цзиньцю приняла ванну и быстро погрузилась в сладкий сон.

Рано утром следующего дня, сияющая, она пришла в книжную лавку и получила еще одну хорошую новость: Дуань Наньсин закончил составлять сборник рецептов. После занятий они снова встретятся в ресторане. Передав сборник рецептов, Цзиньцю очень похвалила Сяочуаня и Хэлу.

Сяочуань придумал хороший способ продвижения книжной лавки, а Хэлу рассказала о своем прошлом. Все это улучшило настроение Цзиньцю, поэтому она так хорошо спала и сегодня выглядела особенно сияющей, не суетясь из-за новости о встрече в ресторане.

Несколько рассказчиков уже почти готовы. Сегодня они поставили столы и стулья перед дверью и начали рассказывать истории. Причина, по которой им еще нужно было готовиться, заключалась в том, что Цзиньцю не просила их рассказывать хорошо известные истории, а использовать книги из лавки в качестве основы. Сначала рассказчики будут рассказывать «Новые Речи и Рассказы о Мире». Эта книга очень популярна в нынешней династии, в ней более тысячи двухсот анекдотов о знаменитостях, но на слуху у людей не так уж много. Например, Ши Чун и Ван Кай соревнуются в богатстве, это захватывающая история, или Чэнь Тайцю и его друг, Конг Жун признает родственников, это истории о вундеркиндах. Кстати об историях о вундеркиндах, в нынешней династии особенно популярны анекдоты о великом таланте Цзе Цзине, правдивых и ложных парных надписей о нем можно собрать целую повозку, и их тоже включают в программу. А также истории, оставляющие много места для размышлений и бесконечного послевкусия, такие как Лу Чжу, прыгающая с башни, — все это очень популярные темы.

Через несколько дней рассказывания историй клиентов действительно стало больше.

Цзиньцю заварила наверху выдержанный Шоу Мэй, ела цукаты и слушала историю о Троецарствии внизу.

— Земля Цзяндуна У и Шу, Цао Цао храбро захватил Центральные равнины.

Не трое разделили Поднебесную,

А чтобы отомстить за несправедливую казнь Гаоцзу.

Сначала рассказывают о том, как Хань Синь обвиняет Гаоцзу в загробном мире. Пэн Юэ, Ин Бу, Хань Синь обвиняют Гаоцзу в убийстве заслуженных чиновников. Гаоцзу утверждает, что он путешествовал, и императрица Лю действовала по своей воле. Вызывают императрицу Лю. Императрица Лю холодно усмехается: — Ваше Величество, как правитель, вы властвуете над горами и реками. Я спросила вас, почему вы печальны, а вы сказали, что эти трое когда-то загнали Чуского гегемона в угол, заставив его покончить с собой у реки Уцзян, а теперь они как спящие тигры, и если они проснутся, что будет с императорским троном? Поэтому вы притворились, что путешествуете, и велели мне заманить их во дворец и убить. Почему теперь вы не признаетесь, а сваливаете вину на меня, вашу скромную служанку?

Цзиньцю, услышав это, почувствовала себя очень хорошо. Это было решение мужчины, но столько лет женщины несли за это позор. Пора всем узнать, кто на самом деле был вероломным.

Далее рассказывают о разделе Поднебесной на три царства, о встрече Лю, Гуаня и Чжана, о том, как Лю Бу поклонился Дун Чжо, как Цао Цао вызвался сразиться с Дун Чжо и т. д.

Цзиньцю закрыла окно. Она прочитала первые четыре книги и почему-то почувствовала пустоту. От самых ранних династий Ся, Шан, Западная Чжоу до сегодняшнего раздела Поднебесной на Вэй, Шу и У, за более чем тысячу, почти две тысячи лет, кто победил, кто проиграл, кто был заслуженным, кто виноватым?

А потом еще тысяча лет до нынешней династии. Река времени, без чувств и желаний, оглядываясь на прожитую жизнь, какой в этом смысл?

— Хэлу, позови Сяочуаня наверх.

Чжоу Ичуань был занят с посетителями. Услышав, что Хэлу зовет его по просьбе Цзиньцю, он оставил первый этаж на Хэлу и один поднялся на второй.

— Сегодня дела идут хорошо, госпожа. У вас есть что-то важное?

Цзиньцю не радовалась улучшению дел, как ожидал Чжоу Ичуань. Наоборот, она выглядела удрученной и спросила: — Сяочуань, как ты думаешь, зачем людям так усердно стремиться к выгоде, гнаться за славой и богатством? После смерти они всего лишь горстка желтой земли.

Чжоу Ичуань немного пожалел, что показал ей эти исторические романы. Он думал, что они интересные, но теперь они заставили ее разочароваться в мирской суете. Он спросил в ответ: — Госпожа, как вы думаете, почему Хань Синь, спустя сто лет после смерти, все еще так одержим идеей добиться справедливости?

Цзиньцю задумалась. Если бы ее саму несправедливо обидели, у нее тоже была бы такая одержимость.

Чжоу Ичуань терпеливо продолжил: — Лаоцзы сказал: «Было нечто хаотичное и завершенное, рожденное до неба и земли. Безмолвное и пустое, стоящее одиноко и неизменное, циркулирующее бесконечно и никогда не устающее. Его можно считать матерью неба и земли. Я не знаю его имени, но называю его Дао. Если вынужден назвать его, называю Великим. Великое означает уходящее, уходящее означает далекое, далекое означает возвращающееся. Поэтому Дао велико, небо велико, земля велика, и человек также велик. В мире есть четыре великих вещи, и человек — одна из них. Человек следует земле, земля следует небу, небо следует Дао, а Дао следует природе». Госпожа, сегодня вы постигли «циркулирующее бесконечно и никогда не устающее», и почувствовали усталость от рождения, старости, болезни и смерти. Лаоцзы также сказал: «Небо и земля не милосердны, они относятся ко всему сущему как к соломенным псам». Небо и земля питают все сущее, и все сущее следует природе, стремясь развиваться и изменяться, и давая взамен небу и земле духовную энергию. Ци трансформируется и циркулирует, жизнь продолжается бесконечно.

Цзиньцю поманила, показывая Чжоу Ичуаню подойти. Она наклонилась и тихонько прошептала: — Как ты думаешь, эта династия будет существовать вечно?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные материалы (4) (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение