Цзиньцю велела людям убрать красную ткань, закрывавшую «Свиток Дам с Цветами в Причёсках». Как и ожидалось, в толпе раздались бурные возгласы одобрения, а возбужденные обсуждения долго не утихали. Завитки волос, румянец на лицах, украшения на одежде — все было выполнено чрезвычайно искусно.
Когда люди исчерпали все известные им слова похвалы, Чжоу Ичуань продолжил рассказ о фоне создания этой картины и ее художественной ценности.
Видя, что никаких других мероприятий не осталось, а благоприятное время приближается, Цзиньцю колебалась, стоит ли самой открывать вывеску.
В этот момент из-за угла улицы показалась группа молодых господ. Они весело смеялись, полные энергии и воодушевления. Двое студентов, шедших впереди, высоко держали пару парных надписей. Верхняя строка: «Горы книг высоки, но есть путь к небесам», нижняя строка: «Море знаний глубоко, можно найти дверь к сокровищам».
Цзиньцю поспешно вышла навстречу:
— Брат Дуань, как вы здесь оказались?
Удивление Дуань Наньсина было не меньше, чем у Цзиньцю:
— Брат Ван, как вы тоже здесь?
Когда Цзиньцю скрывалась в академии, она не показывала, что связана с Цзи Фэйсинем, и сегодня была одета в мужскую одежду, поэтому Дуань Наньсин задал этот вопрос. Объяснить все сразу было невозможно, и она поспешно пригласила студентов подняться на второй этаж.
Открытие было суматошным, и все домашние слуги были задействованы, чтобы подавать чай и воду, а также поддерживать порядок.
— Брат Дуань, эта книжная лавка принадлежит мне. Лучше прийти вовремя, чем рано. Благоприятное время настало, не окажете ли честь открыть вывеску?
Дуань Наньсин был удивлен и одновременно прозрел. Он поспешно отвел взгляд, слегка отступил на полшага и сказал:
— Оказывается, это госпожа Цзи. Прошу прощения за невежливость.
Говоря это, он обеими руками взял свисающую ленту и под взглядами соседей осторожно потянул. Красная шелковая ткань, закрывавшая вывеску, слетела, открыв четыре больших иероглифа: «Книжная лавка «Ланхуань».
После завершения церемонии книжная лавка официально начала принимать посетителей и работать.
Вокруг раздавались возгласы одобрения, отчего и без того неспокойное сердце Дуань Наньсина закипело, как вода.
Молча поднимаясь на второй этаж, он вспоминал:
В первый месяц ясно и солнечно, снег сошел,
У ступеней лишь следы инея и снега.
В лесу поют птицы, в долине кричат обезьяны,
Вода в пруду с лотосами полна, ветер гонит ласточек.
Персики и сливы еще не покраснели, абрикосы еще не расцвели,
Уже есть множество пьяных гуляк.
В Новый год не видно новых ростков травы,
Старые друзья по-прежнему как в старые времена.
Варим чай, готовим напитки, не устаем от облаков,
Золотой треножник с благовониями дарит изящное удовольствие.
У вас, господин, есть удивительный талант, чтобы отплатить другу,
У меня высокая добродетель, чтобы быть добрым соседом.
Реки чисты, моря спокойны, мир установился,
Седовласый генерал вспоминает пограничные песни.
Мечи и копья не гонятся за княжеским титулом,
Сражался с демонами и волками ради народа.
Старики, слабые и дети не беспокоятся о пропитании,
В амбарах зерно и рис для помощи сиротам и нуждающимся.
Мужчины по всему миру полны амбиций,
Растоптать варваров, защищать ворота лагеря.
...
Дуань Наньсин испытывал неописуемые чувства. Тогда он сочинял стихи, чтобы проверить их литературный талант, а оказалось, что сам стал посмешищем. Еще смешнее было то, что только сегодня он узнал: слова о цветах, ивах, золотом треножнике и благовониях исходили из уст настоящего мужчины, а такие оглушительные фразы, как «У меня высокая добродетель, реки чисты, моря спокойны», были сказаны девушкой. Он не знал, злиться ему или стыдиться. На мгновение он потерял дар речи и молча пил чай.
Другие студенты, видя это, недоумевали:
— Брат Дуань, почему вы вдруг замолчали? Разве не вы уговорили Главу Академии дать нам выходной и специально привели нас сюда, чтобы поддержать?
— Да, брат Дуань, разве вы не говорили, что этот поступок полезен для народа и может создать прекрасную картину, когда у каждого будет возможность читать книги?
— Да, почему вы вдруг нахмурились? Разве с этой книжной лавкой что-то не так?
— Эта книжная лавка просто великолепна! Смотрите, здесь даже есть «Записки о западных землях [эпохи] Великой Тан»!
— Правда? Тогда я буду часто приходить. Брат Дуань, ваше библиотечное здание больше не сможет называться лучшим в Аньцине.
Мысли Дуань Наньсина были в беспорядке, и он решил сказать прямо:
— Вы знаете, кто открыл эту книжную лавку?
Кто-то поспешно ответил:
— Эй, разве не дочь брата Цзи? Неужели вы, брат Дуань, только что узнали?
Дуань Наньсин продолжил, выдав важную новость:
— Дочь брата Цзи — это тот самый брат Ван, с которым мы пили и сочиняли стихи в тот день.
Тут уж все студенты не выдержали. Чувство обмана и унижения охватило каждого. Вот так! Какая-то девчонка водила всех за нос, а сегодня они еще и пришли ее поддержать. Просто посмешище!
Все зашумели, требуя спуститься вниз и выяснить все с ней.
Едва они дошли до середины лестницы, как услышали, как какой-то старик кричит что-то вроде «люди умерли». Студенты переглянулись, успокоились и поспешно спустились, чтобы выяснить.
Не успели студенты спросить, как ворвался отряд чиновников.
Все снова переглянулись. Как Магистрат Чжан так быстро среагировал? Еще даже не успели начать спорить, а уже приехали те, кто должен поддерживать порядок?
Магистрат Чжан на самом деле не знал, что внутри кто-то ссорится. Он просто пришел поздравить госпожу Цзи с открытием.
Он планировал прийти рано утром, но кто бы мог подумать, что в уездную управу вдруг прибудет генерал, который, по его словам, приехал в окрестности подавлять бандитов и заодно навестить старого друга. Вероятно, старым другом был Генерал Цзи. Но только что прошел Новый год, каких бандитов подавлять? Магистрат Чжан не осмелился спрашивать, а лишь почтительно принял его, поэтому и пропустил благоприятное время утром.
Неожиданно его еще и отругали за то, что он не взял его с собой на церемонию открытия его племянницы. Ну что ж, чин выше — давит сильнее. Учитель тогда был прав, с военными трудно иметь дело. Тут один великий Будда скрывает свою личность и учится в академии, а тут еще один великий Будда без официальных документов бродит где попало.
Никто не слышал жалоб Магистрата Чжана. Все думали, что он приехал разобраться с недавней ссорой.
Спор с лекарем
Оказалось, что старик, устроивший переполох, был известным в Аньцине лекарем Ляо, ведущим прием. Точнее, он пришел не для того, чтобы устроить скандал. Он пришел посмотреть, нет ли книг, связанных с божественным лекарем этой династии. В этой династии был известный врач по фамилии Ли. Говорили, что его семья из поколения в поколение занималась медициной, а сам он был свободолюбивым человеком, пренебрегающим знатью. Он усердно изучал травы и меридианы и достиг значительных успехов. Однако его труды не были распространены, поэтому их никогда не удавалось увидеть. На этот раз он пришел попытать счастья.
Неожиданно, вместо книги божественного лекаря, он увидел «Танскую Материа Медика».
Экономика династии Тан быстро развивалась, представители разных стран приезжали с данью, и все народы приходили ко двору, привозя с собой много лекарственных трав и рецептов. А тогдашний общепринятый «Собрание комментариев к Канону Материа Медика» постепенно устаревал. Поэтому двор приказал составить новый канон трав. В составлении участвовало несколько десятков человек, было добавлено более ста рецептов, а также иллюстрации и подробная классификация. На некоторое время он стал стандартным учебником в медицинских академиях.
Однако книга «Танская Материа Медика» постепенно исчезла во время смуты и войн периода Пяти династий и Десяти царств. К эпохе Сун ее уже невозможно было найти, а в нынешней династии ее тем более нельзя было увидеть. Поэтому эта книга определенно была подделкой. Если бы это был фантастический рассказ, то не стоило бы беспокоиться, но как можно шутить с медицинскими книгами? Если бы люди скопировали рецепты из книги и, приняв их, умерли, разве это не было бы грехом!
Люди, поняв суть дела, естественно, поверили словам лекаря Ляо. Независимо от того, кто был прав, все знали, что лекарь Ляо обладал высоким мастерством, за все эти годы ни разу не ошибся в рецептах и спас множество жизней.
А этот молодой человек, открывший книжную лавку, с первого взгляда казался неопытным и, конечно, не разбирался в медицине.
Цзиньцю тоже была удивлена. «Танская Материа Медика»? Она не помнила, чтобы у них дома была такая книга. Она просмотрела все книги в доме и не могла ошибиться. Неужели этот старик сам все подстроил?
Но Цзиньцю приехала сюда совсем недавно и никого не обижала. К тому же, у лечебницы и книжной лавки не было конфликта интересов. Более того, судя по реакции толпы, этот лекарь Ляо, если и не был святым из абрикосового леса, то уж точно был хорошим человеком, спасавшим жизни. Он не мог совершить такой низкий поступок. В чем же дело?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|