—
Чжоу Ичуань, услышав это, не удержался от смеха. Он уже понял, что эта девушка очень осторожна. Когда они впервые встретились за городом, она очень старалась не раскрывать свою информацию. Неизвестно, откуда она это взяла, но, похоже, думала, что все люди из центральных земель — обманщики, которые без причины любят вредить другим.
Цзиньцю взглянула на него: — Над чем смеешься?
Чжоу Ичуань непонятно покраснел и небрежно ответил: — Госпожа очень красивая.
Цзиньцю была очень довольна. Она думала, что в центральных землях популярна красота "нежных цветов, отражающихся в воде", а оказалось, что здоровую и чистую и изящную красоту тоже ценят. Интересно…
Чжоу Ичуань увидел, что она не сердится, а даже улыбается, и тоже обрадовался. Он пошел заниматься делами.
В книжной лавке в эти дни дела шли не очень, но Цзиньцю думала, что это только начало года, у всех накопилось много дел, и пока нет времени на развлечения, это нормально. Книжный магазин — это долгосрочный бизнес, и сейчас главная задача — пополнить ассортимент книг, чтобы, когда дела пойдут в гору, не оказалось, что нечего продавать.
Конечно, встреча с господином Дуанем через два дня тоже была очень важна. Непонятно почему, но в душе она смутно чувствовала, что это большое событие.
В лавке временно не было покупателей. Цзиньцю, занятая мыслями, не могла усидеть на месте. К тому же, она беспокоилась о двух пьяных мужчинах дома. Она оставила книжную лавку на Чжоу Ичуаня и вернулась домой.
Как и ожидалось, оба генерала еще не встали. Отец, который всегда вставал вовремя, чтобы заниматься боевыми искусствами, сегодня проспал. Неизвестно, до какого часа они пили вчера. Дядюшка Хуан не торопился уезжать, они проговорили всю ночь. Сегодня им не о чем говорить, что они будут делать? Неужели будут состязаться в боевых искусствах?
Она велела на кухне приготовить треску на пару, купить немного груш, а также отправила слугу в академию, чтобы отпроситься. Дома ей тоже было нечего делать, и она решила прогуляться по улице, посмотреть, нет ли подходящих тканей или украшений.
В резиденции Цзюньвана.
Ван Дун: — Хозяин, Девятая Принцесса приехала.
Чжоу Ичуань: — Приехала в Аньцин?
Ван Дун: — Нет, она в резиденции.
Чжоу Ичуань: — Пусть остается.
Свидание
Наконец прошли три дня. Предположив, что занятия в академии скоро закончатся, Цзиньцю оставила книжную лавку на Чжоу Ичуаня и сама отправилась в ресторан Коуцин, где сняла отдельную комнату. Она открыла окно, заказала чай и стала медленно ждать.
Дуань Наньсин, вернувшись домой в тот день, спросил отца и узнал, что отец и дочь Цзи остались одни, только что вернулись с границы, и им было довольно непросто. Редкостью было их стремление к учебе, а также редкая сыновняя почтительность госпожи Цзи. Только поэтому он сделал исключение и позволил ей посещать занятия в академии три дня. Поскольку она смогла тронуть отца, Дуань Наньсин больше не стал придираться. К тому же, он изначально не хотел придираться. Придираться к женщине — не дело благородного мужа. Ему было просто немного... стыдно.
Придя в ресторан госпожи У, он по указанию официанта поднялся в отдельную комнату Цзиньцю. С первого взгляда он вздрогнул и чуть не повернулся, чтобы уйти.
За столом сидела изящная девушка, спокойно пила чай. Послеполуденное солнце светило из окна, делая ее профиль еще более нежным. Накидка цвета лунной тени, казалось, мерцала на солнце, как стихотворение, как картина.
Цзиньцю не знала, что ее тщательный наряд произвел впечатление. Услышав движение, она поспешно взглянула на дверь, встала, поклонилась и мягко улыбнулась: — Господин Дуань.
Дуань Наньсин, казалось, был ослеплен этой улыбкой. Девушка перед ним, казалось, была полна очарования до кончиков волос. Он никак не мог связать ее с тем "братом Ваном", которого видел несколько дней назад. Он деревянно поклонился в ответ: — Госпожа Цзи.
Они сели. Официант, поняв намек, начал представлять меню ресторана. Никто из них не хотел заказывать сложные блюда. Грызть свиную рульку или хлюпать холодной лапшой перед другим было бы слишком неприлично. Поэтому они молчаливо заказали пирожное Жуи, салат из речного лотоса, рыбные ломтики в сладком соусе, курицу с огурцом и две чашки супа из бамбукового гриба и сушеных гребешков.
Дуань Наньсин первым заговорил: — Хорошие дела требуют усилий. Книжный магазин госпожи Цзи в будущем обязательно будет процветать.
Цзиньцю улыбнулась: — Спасибо, господин Дуань. Я многое скрыла в академии, но все одноклассники не только не стали придираться, но даже помогли мне выйти из затруднения. Такое великодушие и благородство недостижимы для меня, и я искренне благодарна.
Дуань Наньсин немного смутился, неловко перебирая пальцами. Он честно сказал: — На самом деле, сначала я немного обиделся. И я не специально помогал вам выйти из затруднения, просто та книга действительно была плодом усердного труда, и ее не следовало оставлять в забвении.
Цзиньцю не рассердилась, продолжая улыбаться: — Господин Дуань — истинный благородный муж. Если бы это был кто-то другой, он бы обязательно начал хвастаться собой и заодно использовать оказанную услугу для получения выгоды.
Дуань Наньсин поспешно скромно сказал: — Госпожа Цзи преувеличивает. Мне еще далеко до благородного мужа. Это была просто небольшая помощь, не стоит использовать ее для получения выгоды.
Цзиньцю в душе не согласилась. Не стоит использовать ее для получения выгоды? Такая талантливая девушка перед тобой, разве не стоит с ней подружиться? Разве это не самое большое преимущество? Хм...
На лице она сохраняла улыбку: — С господином Дуанем общаться, действительно, не нужно бояться быть обманутым. Кстати, вы тоже разбираетесь в медицине?
Дуань Наньсин поспешно махнул рукой: — Я совершенно не разбираюсь в медицине, но семья моей матери родом из Линнаня, и они немного знают об искусстве лечебного питания.
Цзиньцю заинтересовалась и спросила: — Правда? Наверное, брат Дуань тоже знает, что у меня только отец и я, мы живем одни. Мой отец много лет воевал и получил много старых ран. Хотя он не говорит, я знаю, что ему часто больно. Не знаете ли вы, брат Дуань, какой-нибудь способ лечения?
Цзи Фэйсинь в основном считал, что боль от ран — это пустяк, и ему было лень обращаться к врачу. Беспокойство Цзиньцю было второстепенным.
В глазах Цзиньцю, если заболел или почувствовал боль, нужно немедленно лечиться. Иногда внешне нет никаких симптомов, но болезнь уже проникла в Цоули, как, например, у Цай Хуаньгуна.
Когда Бянь Цюэ впервые встретил Цай Хуаньгуна, он советовал ему скорее лечиться, но тот считал, что у него нет никаких проблем, и откладывал лечение, пока болезнь не стала неизлечимой, и лекарства уже не помогали.
Дуань Наньсин, конечно, знал, что Цзиньцю очень почтительна к родителям, но у него не было под рукой бумаги и кисти, а устное описание могло быть неправильно понято Цзиньцю, что было бы еще хуже. Он договорился передать ей рецепты при следующей встрече.
Цзиньцю была очень тронута. Обычно рецепты лечебного питания из знатных семей давали дочерям в приданое. Новая невестка, хорошо готовящая, могла прочно встать на ноги в семье мужа. Поскольку это был секретный рецепт, помогающий новой невестке завоевать расположение, его, конечно, не передавали легко. Но Дуань Наньсин легко согласился, даже если это будет всего лишь один или два рецепта, этого было достаточно, чтобы быть благодарной.
Она поспешно снова и снова благодарила его и сказала: — Я, молодая девушка, действительно была слишком опрометчива. Господин Дуань может сначала спросить у своей Шиму. Если это неудобно, ничего страшного.
Они незаметно съели семь-восемь блюд. Слуга Дуань Наньсина тихонько оплатил счет. Цзиньцю, конечно, очень смутилась и могла только договориться пригласить его в ответ в следующий раз.
После обеда Дуань Наньсин, конечно, не мог оставить молодую девушку одну возвращаться домой. Подумав, что академия по пути, он пошел вместе с ней.
Солнце еще не зашло, а лунный серп уже появился. В сумерках чувствовалась легкая прохлада, но на душе у Цзиньцю было радостно.
По спокойной улице они шли на удивление быстро. Но еще не дойдя до дома, они увидели, что рядом собралась толпа людей.
Дуань Наньсин тоже заметил это. Он уже бывал в резиденции Цзи, но не понимал, что могло случиться перед домом Цзи. Он сказал, чтобы напомнить: — Госпожа Цзи, эта толпа не собралась ли перед вашей резиденцией?
Цзиньцю тоже очень удивилась и поспешила вперед, чтобы посмотреть. Раз Дуань Наньсин оказался рядом, он не мог остаться в стороне и тоже поспешно последовал за ней.
Вот так! Оказалось, что кто-то действительно устраивал скандал перед резиденцией Цзи. Это были те самые соседи, у которых недавно был пожар.
— Соседи, рассудите нас, женщин! Эта семья только переехала, а на следующее утро у нас случился пожар, все имущество сгорело дотла! О Небеса! Эта семья — несчастливая звезда! Они навредили всей нашей семье! Теперь они сидят взаперти, потому что виноваты... —
Хотя Дуань Наньсин не знал о предыдущем пожаре, он примерно понял, что эта женщина явно устраивает необоснованный скандал. Что за разговоры о "несчастливой звезде", это полная чушь. Цзы бу юй гуай ли луань шэнь. Поэтому он сказал: — Эта женщина, если в доме случился пожар, следует проверить легковоспламеняющиеся предметы в доме. Это дело, вероятно, не имеет отношения к соседям.
Цзиньцю внутренне усмехнулась. Это ее собственные петарды не были должным образом уложены, разве она не знала этого? Настаивать на том, что это какая-то "несчастливая звезда", явно имело другую цель.
Женщина узнала Цзиньцю. Увидев, что у Цзиньцю еще девичья прическа, она стала кричать еще громче: — Беда! Привела любовника, чтобы нас запугивать! Моя жизнь так горька! Семья мужа не приняла, родная семья не оставила, а на улице еще и встретила несчастливую звезду! Это наверняка они "делали сломанные туфли" (имели незаконную связь), и я их застала, вот они и разозлились и навредили всей моей семье... —
Цзиньцю хотелось броситься вперед и разорвать ей рот. Раньше она считалась довольно зажиточной, как она могла стать такой вульгарной бабой? Это было просто невыносимо слушать. Она подошла и резко спросила: — Говори, сколько денег ты хочешь?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|