Глава 3. Тщетные мечты
Лан Юйцин всегда была хрупкого здоровья, говорили, что это врождённое. Она постоянно принимала лекарства.
Матушка втайне говорила мне, что она — ходячая аптека, и даже при всей их близости тётя никогда не согласится взять её в жёны своему сыну. К тому же теперь, когда её родители умерли, она полностью зависит от Старой Госпожи Чжан.
Говоря это, матушка многозначительно посмотрела на меня с головы до ног. Мне стало неловко.
— Матушка! — с упрёком воскликнула я.
В самом деле, разве моё положение было намного лучше? Скорее, даже хуже. Семья Лан была богатой и влиятельной, и даже после смерти Господина Лан, как говорится, даже худой верблюд больше лошади.
А мой отец, прослужив уездным чиновником более десяти лет, не нажил богатства, и перед смертью оставил нам с матушкой лишь несколько акров неплодородной земли.
Что касается внешности, я хорошо знала свои недостатки. Моим единственным преимуществом, пожалуй, было крепкое здоровье.
Несколько дней назад я слышала, что к нам приходила сваха, чтобы сделать предложение второму кузену от имени Маленькой Госпожи из Резиденции Гун.
В день праздника Двойной девятки второй кузен сопровождал тётю в Храм Лунфу за городом. В Храме Лунфу всегда было многолюдно, а в праздники — и подавно.
Маленькая Госпожа случайно увидела второго кузена в трапезной, где подавали постные блюда.
В столице ходили слухи о необыкновенной красоте младшего сына Чжан Шаншу, но девушки из чиновничьих семей редко покидали свои дома, и лишь немногие видели его своими глазами. Большинство знало о нём лишь по рассказам старших.
Взглянув на второго кузена, Маленькая Госпожа застыла на месте, совершенно потеряв голову.
Я прекрасно её понимала.
Несколько дней подряд шёл снег. Сегодня же, когда снег прекратился и выглянуло солнце, в саду распустились выдержавшие морозы цветы сливы. Все женщины в поместье, уставшие от зимнего затворничества, решили пойти полюбоваться ими.
К нашей радости, с нами пошла и Старая Госпожа Чжан. Мы шли, смеясь и болтая, постепенно разбившись на небольшие группы.
Матушка, тётя и несколько жён дядей и кузенов шли рядом со Старой Госпожой, оберегая её от любых неприятностей.
Мы же, младшие, бежали впереди. Несколько ветвей сливового дерева склонились над дорожкой, и я не удержалась, чтобы не потянуть за цветущую ветку и вдохнуть чудесный аромат.
Подняв голову, я увидела, что остальные уже убежали вперёд и лепили снежки, готовясь к игре в снежки.
В этот момент тётя и остальные догнали нас и остановились, глядя в сторону. Я проследила за их взглядом и увидела второго кузена под цветущей сливой. Он тянулся к ветке, чтобы сорвать цветок.
В нескольких шагах позади него стояла Лан Юйцин с несколькими ветками сливы в руках. Она, слегка запрокинув голову, смотрела на второго кузена.
Ярко-красная лисья шуба, казалось, подчёркивала белизну её кожи. С ветвей, потревоженных лёгким ветерком, падал снег.
Мы молча наблюдали за ними. Красные цветы сливы, белый снег, прекрасный юноша и красавица — поистине чудесная картина.
Старая Госпожа Чжан тихонько вздохнула.
— Матушка, не стоит беспокоиться, — тихо сказала тётя. — Цин’эр — одна из первых красавиц столицы, она обязательно найдёт себе хорошего мужа.
Старая Госпожа Чжан медленно покачала головой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|