Глава 14. Ю Ань

Вернувшись в поместье, второй кузен отправился в кабинет, Ю Ань последовал за ним.

Я вернулась в свою комнату, чтобы отдохнуть.

Вскоре Юн Мэй позвала меня из-за двери:

— Молодая госпожа, на кухне спрашивают, что приготовить на ужин?

— Приготовьте что-нибудь лёгкое. Кашу и немного овощей, — сказала я, подумав.

Юн Мэй кивнула и ушла.

Я вышла и направилась в соседний кабинет.

— Муж, вам принести ужин сюда или вы будете ужинать в комнате?

Второй кузен сидел за столом, глядя в окно, словно не слышал меня. Ю Ань, стоявший за его спиной, тихо покачал головой.

Я подошла к нему и поманила его рукой.

— Молодой господин всё время так сидит? — тихо спросила я.

— Да, — нахмурился Ю Ань. — С тех пор, как молодой господин вошёл, он сидит неподвижно. Даже не знаю, о чём он думает. Вторая молодая госпожа, вам нужно проводить с ним больше времени. Может быть, ему станет лучше.

— Я бы рада, — с грустной улыбкой ответила я.

— Наш молодой господин раньше был таким жизнерадостным… Что же с ним случилось? Эх, если бы… — Ю Ань вдруг замолчал, словно о чём-то вспомнив.

Он хотел сказать: «Если бы молодой господин женился на девице Лан»? Я посмотрела на Ю Аня. Он смущённо опустил голову.

— В любом случае, здоровье — самое главное, — сказала я. — Ты согласен?

Ю Ань энергично закивал.

— Я попросила на кухне приготовить кашу из лилий, семян лотоса и белого гриба, а также несколько лёгких закусок. Ближе к ужину постарайся уговорить молодого господина пойти в комнату. Нужно, чтобы он хоть немного поел.

— Но я не могу его уговорить, — почесав затылок, сказал Ю Ань.

— А что ему нравилось раньше? — тихо спросила я.

Никто не знал второго кузена лучше, чем Ю Ань, его слуга с детства.

Ю Ань снова почесал затылок.

— Дайте подумать, молодая госпожа.

— Читать, писать стихи… — пробормотал он, глядя на спину второго кузена.

— А у молодого господина нет каких-нибудь увлечений?

— Не могу вспомнить. Молодой господин всегда был прилежным и послушным, господин никогда не волновался за него. Кто бы мог подумать… — Ю Ань надул губы.

Похоже, от него не дождёшься полезной информации. Но, к счастью, в отличие от служанок, Ю Ань не сторонился меня. Он думал только о своём господине.

Когда я выходила, второй кузен, кажется, бросил на меня взгляд. Я невольно обернулась. Лучи заходящего солнца падали на его лицо, делая его похожим на тёплый нефрит.

Прошёл почти год. Я вспомнила нашу первую встречу. Тоже вечер, тот же человек. Только где же тот жизнерадостный юноша? Как всё изменилось.

Я вдруг вспомнила о портрете и поманила Ю Аня рукой. Ю Ань вышел за мной и остановился на веранде.

— Молодой господин любит рисовать? — спросила я.

— Нет. Но… — Ю Ань замялся, и мне стало любопытно.

— Но что? — с улыбкой спросила я.

— Молодая госпожа, я не знаю, стоит ли мне говорить, — неуверенно сказал Ю Ань.

— Если это какой-то секрет, то, наверное, не стоит, — улыбнулась я.

— Нет-нет, — смутился Ю Ань. — Просто…

— Хватит мямлить, Ю Ань. У меня нет времени выпытывать у тебя секреты. Я пойду в свою комнату.

— Девица Лан любила рисовать, — тихо сказал Ю Ань мне вслед.

Я так и думала. Видя, как Ю Ань колеблется, я догадалась, что это как-то связано с Лан Юйцин.

И вдруг почувствовала, как меня охватило отчаяние.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение