— Молодая госпожа, может быть, вы всё же отпустите кота и умоетесь? Скоро ужин, — сказала Юн Мэй.
Я посмотрела на кота, которого держала на руках, и хотела отдать его Юнь’эр. Нужно было сначала его вымыть, а то как же он будет ходить мокрый?
Я протянула кота Юнь’эр, но, прежде чем она успела его взять, он выпрыгнул у меня из рук и упал на пол.
Тут началось настоящее столпотворение. Котёнок, испугавшись, заметался по комнате. Служанки, видя, как он носится, тоже завизжали от страха. Кот прятался от людей, люди — от кота, в комнате было шумнее, чем на уличном представлении.
— Простите, девушки, молодой господин прислал меня узнать, что здесь происходит? — спросил Ю Ань, появившись в дверях.
Второй кузен стоял за занавесом из бусин и наблюдал за происходящим. Он стоял против света, и заходящее солнце превратило его фигуру в идеальный силуэт. Я застыла на месте.
Визжавшие служанки мгновенно замолчали и, проследив за моим взглядом, поспешно расступились. Только перепуганный белый котёнок продолжал метаться по комнате.
— Это… Вам лучше спросить у молодой госпожи. Мы не знаем, — ответила Юн Мэй, старшая служанка, которую прислала тётя, взяв на себя роль представителя.
За дверью, кажется, раздалось фырканье. Ю Ань повернулся, откинул занавес и почтительно встал в стороне.
Прекрасный силуэт плавно вошёл в комнату, остановился посредине и, глядя на меня без всякого выражения, нахмурился. Затем его взгляд скользнул по служанкам. Наконец, он остановился на белом котёнке.
Видя, как он хмурится, я заволновалась. Похоже, ему очень не нравился этот маленький зверёк.
Когда все затихли, котёнок перестал метаться и, забившись под туалетный столик, смотрел своими круглыми серо-зелёными глазами то на одного, то на другого, всё ещё настороже.
Второй кузен медленно махнул рукой, давая служанкам знак выйти. У двери остался только Ю Ань. Я, как жена, продолжала неловко стоять посреди комнаты. Это была моя комната, мне некуда было деваться.
Второй кузен осторожно сделал пару шагов вперёд, а затем обернулся и подмигнул мне (или мне показалось? Он так быстро моргнул, что я подумала, будто ошиблась). Он хотел, чтобы я отошла? И, если мне не показалось, он собирался поймать кота?
Я невольно отступила на шаг. Вспомнив, как он хмурился, я ещё больше забеспокоилась.
Второй кузен, приподняв полы халата, сделал ещё один маленький шаг, затем бесшумно присел на корточки перед туалетным столиком, медленно протянул руку и начал гладить котёнка.
Моё сердце упало. Какая нежная ловушка. Будь ты умным котом, ты бы сейчас же вырвался из его красивых лап.
Пока я переживала за судьбу котёнка, второй кузен уже взял его на руки. Он поднял кота своими длинными, белыми руками. У меня перехватило дыхание, я не сводила с него глаз.
— Муж! — не выдержала я.
Второй кузен повернулся и посмотрел на меня. Он стоял против света, и я не видела выражения его лица.
— Муж, я знаю, что он тебе не нравится. Но, пожалуйста, отпусти его, — тихонько попросила я.
Второй кузен подошёл ко мне, держа кота на вытянутых руках, одной рукой поддерживая его под живот, а другой — за спинку, и посмотрел на меня сверху вниз.
Вспомнив, как он смотрел на меня, когда вошёл, я смущённо опустила голову.
— Сама вся мокрая, а ещё кота решила завести, — сказал он наконец, словно сдерживая раздражение.
Я покраснела до ушей, понимая, что опять выдала желаемое за действительное. Он смотрел на меня только потому, что я выглядела нелепо.
Но он заговорил!
— Муж, ты… ты… — запинаясь, проговорила я.
— Молодой господин, молодой господин, вы наконец-то заговорили! — воскликнул Ю Ань, словно очнувшись.
— Хм, я не немой, — второй кузен скривил губы, передал кота Ю Аню, приложил палец к губам и подмигнул нам с Ю Анем. — Это всё ты виновата. Как его зовут?
Он кивнул на кота.
Я чуть не расплакалась от радости.
— У него… у него ещё нет имени, — запинаясь, ответила я.
— Тогда пусть будет Снежок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|