Глава 19: Встреча с грабителями на дороге

Даже несмотря на то, что на этот раз она пришла раньше, когда Цзи Юэ стояла перед единственным мясным прилавком в поселке, на прилавке ничего не было.

Почему же так трудно достать мяса?

Она повернулась и пошла в зерновую лавку. К счастью, она была открыта.

В зерновой лавке она купила всего понемногу: шлифованный рис, нешлифованный рис, пшеничную муку, кукурузную муку, по десять цзиней каждого.

В этой лавке также продавали специи.

Не купив свинины, Цзи Юэ пришлось купить растительное масло, которое было в полтора раза дороже свинины.

В это время мало кто сажал рапс, в основном из-за низкого урожая, а переработка его в масло была трудоемким процессом.

Это было гораздо менее удобно, чем свинина. Для бедных людей без денег купить жир один раз, вытопить масло, съесть шкварки и иметь масло надолго было выгоднее, чем растительное масло.

Поэтому растительное масло в основном поставлялось в богатые семьи, и в лавке его было немного. Цзи Юэ купила всего три цзиня.

Купив все это, Цзи Юэ пошла в кондитерскую и купила немного пирожных. Этот мальчик Цзи Жи был сладкоежкой.

Выйдя из поселка с корзиной за спиной, Цзи Юэ обнаружила, что за ней следят.

Две ее сделки с Рестораном Пяти Вкусов не были секретом. Хотя люди не знали точно, сколько у нее серебра, они знали, что она не пуста. Более того, нести корзину, полную зерна, было достаточно, чтобы вызвать зависть.

Цзи Юэ немного испугалась. В прошлой жизни она была просто порядочной гражданкой, не похожей на героинь других романов, которые были мастерами медицины или первоклассными убийцами.

Они могли убить плохих парней за считанные минуты.

Она только два года занималась тхэквондо, потому что родители заставили ее из-за плохих спортивных результатов. Интересно, поможет ли это?

Ища подходящее место, чтобы спрятаться, она одновременно думала, какие из поз тхэквондо, которым она научилась, могут быстро и ловко свалить человека.

Не успела Цзи Юэ найти место, где можно спрятаться, как двое преследователей преградили ей путь.

— Если не хочешь проблем, оставь свои деньги и вещи.

Двое мужчин, один полный, другой худой, лет двадцати с небольшим, с похотливыми лицами окружили Цзи Юэ.

Увидев их, Цзи Юэ успокоилась, страх немного отступил.

Хорошо, что они не были высокими и крепкими. Худого, наверное, будет несложно свалить.

Полного, наверное, тоже несложно. Он был полным лишь немного больше худого, просто крупный костяк создавал впечатление полноты.

— У меня нет денег, только зерно в корзине. Если хотите, забирайте все и пощадите меня.

— Пфуй, не обманывай нас! Мы заметили тебя еще в прошлый раз, когда ты приезжала в поселок и вела дела с Рестораном Пяти Вкусов из уездного города.

Цзи Юэ достала из кармана горсть медных монет. — Только это.

Там было несколько десятков медных монет, плюс корзина зерна. Два грабителя переглянулись, и полный велел худому подойти и взять.

Худой не ожидал подвоха. В конце концов, Цзи Юэ была всего лишь десятилетней девочкой, худенькой и маленькой, явно неспособной защититься.

Глядя на медленно приближающегося худого, взгляд Цзи Юэ скользнул по его нижней части тела. Самый эффективный способ справиться с мужчиной...

— А-а-а! — раздался долгий и мучительный крик. Неизвестно когда, она достала из пространственного мешочка стеклянный канделябр и принялась бешено бить им худого.

Полный, увидев это, остолбенел.

— Брат, спаси меня!

Услышав крик худого о помощи, полный наконец очнулся. Его брата избили.

С ревом он бросился вперед.

Полный был не так прост. Он увернулся от нескольких приемов тхэквондо Цзи Юэ и схватил ее, как цыпленка.

— Вонючая сука, посмела ударить моего брата! Я тебя убью!

Ее шею схватили. Она замахнулась стеклянным канделябром на полного, но, будучи маленькой и невысокой, у нее была стойка, но не было силы, чтобы нанести вред.

Только она подумала о том, чтобы использовать какое-нибудь лекарство, чтобы убить его, как полный взвыл, и рука, сжимавшая шею Цзи Юэ, отдернулась.

Спасенная Цзи Юэ быстро отползла подальше от полного.

— Кто посмел ранить вашего дедушку?

Из леса вылетел камень, попав полному в рот. Сразу же потекла кровь, и он выплюнул что-то.

Цзи Юэ вздрогнула, глядя на двух человек, выходящих из леса.

Мужчина во главе, лет двадцати, высокий, с красными губами, высоким носом, слишком выразительными двойными веками для мужского лица, в серо-голубом халате.

За ним следовал мужчина, вероятно, его слуга. Двое вышли из леса, каждый ведя лошадь.

— Свяжите этих двоих.

Полный, услышав это, бросился бежать.

Слуга был мастером боевых искусств. Увидев, что полный бежит, он не стал преследовать, поднял с земли камень размером с кулак и бросил его в подколенную ямку полного.

Полный упал, уткнувшись лицом в грязь.

Слуга взял веревку и связал полного.

Худой медленно очнулся, еще не понимая, что произошло, и его тоже связали.

Двое недовольно кричали и ругались, упоминая своих покровителей. Слуга ударил каждого из них кулаком, и они притихли.

Цзи Юэ поклонилась двоим мужчинам. — Благодарю вас, господа, за помощь.

— Пустяки, не стоит благодарности.

— Эти двое...

— Будут переданы властям для расследования.

— Тогда это ваши хлопоты, господа.

Его движения были совсем не похожи на деревенские. Чжао Юньян немного заинтересовался Цзи Юэ.

— Девушка одна, может, мы вас проводим?

— Благодарю вас за доброту, господа, но до дома уже рукой подать.

Чувство безопасности у Цзи Юэ было довольно сильным. Дома были только дети, и лучше было не связываться с этими богатыми и влиятельными людьми, чтобы не навлечь беду на семью.

Она подошла к корзине, собираясь нести ее домой, но заметила кролика, который смотрел на них неподалеку.

Глаза Цзи Юэ заблестели. Она как раз переживала из-за отсутствия мяса.

То ли удача Цзи Юэ, то ли невезение кролика, но, увидев, что его заметили, он повернулся, чтобы убежать.

Но он забыл, что рядом было дерево. Кролик врезался головой в дерево и потерял сознание.

Цзи Юэ набросилась, как голодный тигр, и схватила его.

Очень жирный, примерно шесть-семь цзиней.

Слуга, наблюдавший за всем, был безмолвен. — Этот кролик такой глупый.

Другие кролики, увидев людей, убегают со всех ног, а этот, наоборот, смотрел на суматоху, да еще и врезался в дерево.

Однако тот кролик был действительно очень жирный. Интересно, можно ли получить половину?

Чжао Юньян услышал звук глотания рядом с собой и шлепнул Сяо Наня по голове.

— Я тебя голодом морю? Такой бесполезный. Разве ты не собираешься помочь?

Сяо Нань подошел, чтобы помочь Цзи Юэ надеть корзину на спину. Глядя на жирного кролика, которого она держала, он снова сглотнул.

Цзи Юэ подумала, не отдать ли им половину, ведь они ее спасли.

— Уже поздно, возьмем тех двоих и отправимся в путь.

— Благодарю вас, господа. — Но в душе она подумала: "Раз вы не хотите, я смогу съесть побольше".

Цзи Юэ смотрела, как они уходят, и только потом медленно пошла к Деревне Цзицзявань.

Было слишком поздно, и Цзи Юэ не стала обходить через бамбуковый лес, а вошла прямо в деревню через вход, привлекая по пути множество вопросов.

Хотя корзина была прикрыта, содержимого не было видно, но она была тяжелой, явно содержала много вещей, а тот жирный кролик в ее объятиях привлек немало завистливых взглядов.

— Девочка Юэ, где ты поймала этого кролика? Он такой жирный, можешь поделиться со мной немного? Наша семья давно не ела мяса.

— Наша семья тоже давно не ела мяса, — голос Цзи Юэ был слегка холодным.

— Ваша семья маленькая, вы столько не съедите, поделитесь со мной немного.

— Если я не съем за один раз, съем за два. Кто же откажется от лишнего мяса?

Цзи Юэ безжалостно отрезала.

Все только и знают, как поживиться, такие бесстыдные.

Тот, кому она ответила, был в гневе. — Хм, это всего лишь мясо? Как будто кому-то нужно.

— Если тебе не нужно, почему ты бесстыдно просишь?

С такими бесстыдными людьми Цзи Юэ не церемонилась.

К тому же, вчера они стояли на стороне старого рода Цзи и топтали их, а сегодня пришли просить мяса? Пфуй!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Встреча с грабителями на дороге

Настройки


Сообщение