Мяоцзюй весь вечер капризничала и жаловалась Императрице. Императрица, будучи мягкосердечной, уже пожалела о своем согласии на брак Мяогань и Шэн Эра и хотела расторгнуть помолвку, но не могла найти подходящего предлога.
В это время с фронта в Городе Падающих Листьев пришли тревожные вести. Шэн Эр, устав от ухаживаний Мяоцзюй, вызвался отправиться на северную границу. На следующий год он вернулся, покрытый воинской славой.
Мяогань день и ночь ждала его возвращения и предложения руки и сердца. Но судьба распорядилась иначе: послы правителя варваров с запада прибыли ко двору с предложением о браке. Они хотели, чтобы Шестая принцесса стала женой их правителя и тем самым укрепила мир между двумя странами.
Все понимали, что это происки Юэ Хуа-фэй, матери Мяоцзюй, и её родного брата, Юэ-вана из Восточного округа. Мечты Мяогань о замужестве рухнули.
Мяоцзюй, догадываясь о цели визита Тяньшу, холодно усмехнулась:
— Если тебе так понравились мои вещи, сестра, я не буду жадничать. Недавно Императрица прислала мне много нарядов: рукава, юбки, жакеты… Если хочешь, бери.
Тяньшу, понимая, что Мяоцзюй пытается её отвлечь, спокойно ответила:
— У меня достаточно одежды. Я пришла попросить у тебя служанку, которая раньше служила у Шестой сестры.
Мяоцзюй потемнела лицом.
— Так вот зачем вы пришли! — холодно произнесла она. — Вы с Наследником решили объединиться против меня?
— С чего ты взяла, сестра? — ответила Тяньшу. — Я просто хочу взять к себе одну из служанок Шестой сестры. При чём тут госпожа Цзян?
Она сделала вид, что не знает о просьбе Цзян-цзюнь.
— Мне понравилась служанка по имени Люйэ. Она очень расторопная. Шестая сестра хотела отдать её мне, а теперь оказывается, что все её служанки у тебя.
Тяньшу сделала паузу. Мяоцзюй закашлялась, но никто не посмел подойти к ней.
Наследный принц, видя это, подошёл к ней и, поддерживая за плечи, сказал:
— Ты всегда была вспыльчивой, а после болезни тебе нужно быть осторожнее…
— Я в порядке! — резко ответила Мяоцзюй. — Спасибо за заботу!
Она подбежала к Люйэ и ударила её по лицу.
— Неблагодарная! — кричала она. — Мой брат был так добр к тебе, а ты, как только он уехал, переметнулась к Шестой! Поделом тебе! Теперь поедешь с ней к варварам!
Люйэ упала на пол. Тяньшу, не обращая внимания на гнев Мяоцзюй, подошла к Наследнику, помогла девушке подняться и, глядя прямо на Третью принцессу, сказала:
— Зачем ты ударила мою служанку? Если не веришь мне, спроси у моей матери. Это она говорила с Шестой сестрой о Люйэ.
Люйэ с трудом стояла на ногах. Тяньшу вспомнила Цинъинь — такая же хрупкая и беззащитная… В Дворе Кленового Инея воцарилась тишина. Слышно было только, как лепесток розы Банкса упал на землю.
Мяоцзюй понимала, что не может ссориться с семьёй Вэнь, пока планы её матери не осуществятся. Однако, не сдержавшись, она схватила нефритовый сосуд со стола и швырнула его на пол. Осколки нефрита засверкали на солнце, как зеркала, и на мгновение ослепили принцессу.
Тяньшу спокойно сказала:
— Если у тебя нет возражений, сестра, я забираю служанку. Поправляйся. Я навещу тебя позже.
Мяоцзюй, придя в себя, ответила:
— Конечно, сестра. Я не буду с тобой ссориться из-за служанки. Но это не так просто. Иди домой. Я доложу Императрице, оформлю все документы и пришлю тебе Люйэ…
Не дослушав, Тяньшу покинула Восточный дворец. У ворот она обратилась к Юньли:
— Не забудьте, ваша госпожа обещала прийти на праздник середины лета. Напомните ей, пожалуйста.
Юньли с улыбкой согласилась.
Стояла прекрасная летняя погода. Берега озера Тайе были утопают в зелени. В воздухе звенели цикады. Тяньшу остановилась в тени деревьев.
— Возвращайся в Сад Благоухающих Цветов, — сказала она Люйэ. — Когда Шестая принцесса выйдет замуж, приходи ко мне во дворец и спроси Юйлин, что тебе делать.
Губы Люйэ задрожали.
Вечерний свет проникал сквозь бамбуковые шторы в Дворец Прохладной Росы. Тяньшу стояла на коленях перед матерью, гордо выпрямив спину.
— Ты всё обдумала? — спросила Хань-фэй. — Понимаешь, что сегодня сделала не так?
— Да, матушка, — спокойно ответила Тяньшу. — Я не должна была спорить с Третьей сестрой. Я повела себя недостойно и опозорила наш дворец.
— Что на тебя нашло? — смягчилась Хань-фэй. — Ты всегда была такой послушной. Раз ты признаёшь свою ошибку, отправь Люйэ обратно.
Тяньшу молчала, а затем, склонив голову, произнесла:
— Простите, матушка, но я не могу этого сделать.
Лицо Хань-фэй снова помрачнело.
— Тебе мало своих служанок? Я предлагала тебе взять ещё двух, а ты отказалась. Ты хочешь поссориться со мной?
— Нет, матушка, простите, — ответила Тяньшу.
— Если ты хочешь меня злить, так и стой на коленях! — сказала Хань-фэй и вышла из зала. Подол её платья, расшитый золотыми листьями гинкго, мерцал в свете заходящего солнца.
Тяньшу спокойно смотрела вслед матери. Хань-фэй — опора всего Дворца Прохладной Росы… Когда мать ушла, Тяньшу дотронулась до шеи — кожа была влажной от пота. Принцесса достала платок и вытерла шею. На белой ткани остался след.
Поистине: как описать такую красоту?
Красный лотос и зелёный водяной орех благоухают, но не могут сравниться с золотым ветром и нефритовой росой.
На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|