Глава 10
Служанки следуют правилам в Саду Хэнчжи ◇ Юные господа отдают распоряжения во Дворце Почитания
Оставим пока разговор Чу Фаня и наложницы Фэн у Дворца Прохладной Росы и вернёмся к Тяньшу и Юйлин, которые молча возвращались в Сад Хэнчжи.
Тяньшу старалась казаться спокойной, но сердце её бешено колотилось. Она прижимала к груди свиток с картиной лотосов и водяных орехов, не в силах с ним расстаться. Когда она поднялась по ступеням, её лицо было покрыто испариной. Люйинь уже приготовила для неё таз для умывания, полотенца и другие принадлежности.
Тяньшу аккуратно убрала картину в шкатулку и села на кушетку «Благополучие и счастье». Служанка принесла таз для умывания и встала перед ней на колени, высоко подняв его над головой. Люйинь закатила рукава Тяньшу и сняла с неё нефритовые браслеты. Юйлин помогла ей омыть руки.
Умывшись, Тяньшу слегка подкрасилась и посмотрела в зеркало. Убедившись, что всё в порядке, она кивнула.
Она собиралась что-то сказать, как вдруг объявили, что принесли обед. Тяньшу велела Юйлин и Люйинь накрыть на стол, а остальным служанкам ждать снаружи. В зале не было слышно ни звука.
Выпив чашку чая, Тяньшу пристально посмотрела на девушек и сказала:
— Мне нужно кое-что у вас спросить.
— Спрашивайте, принцесса, — ответила Юйлин. — Мы всё расскажем.
Люйинь тоже вопросительно посмотрела на Тяньшу.
Тяньшу смотрела на большой фонарь со свастикой, висевший снаружи. Ветер раскачивал его из стороны в сторону. Она спокойно спросила:
— Что вы говорите обо мне и госпоже Цинхуа?
Лица девушек изменились. Они переглянулись и замолчали.
— Я просто хочу знать, — мягко сказала Тяньшу. — Расскажите мне всё как есть, и я не буду сердиться.
Люйинь посмотрела на Юйлин и сказала:
— Служанки не знают правил приличия и любят сплетничать. После того, как было решено, что шестая принцесса выйдет замуж за иностранного правителя, все решили, что госпожа Чу и её дочери благоволят к вам.
Тяньшу очень удивилась, но постаралась не подать виду.
— Я понимаю, почему они так решили, — сказала она. — Но Юйлин сказала, что Цзинхун завидует Люйэ, потому что та может стать наложницей. А вы сами хотели бы этого?
Люйинь опустила голову, а Юйлин ответила:
— Я знаю, что я некрасивая и простого происхождения, поэтому у меня никогда не было таких мыслей. — Она явно преуменьшала. Ей было всего пятнадцать лет, и она была довольно миловидной, хотя и не пользовалась косметикой.
Тяньшу горько усмехнулась про себя. Хотя она жила в этом мире уже много лет, ей всё ещё было трудно понять чувства простых девушек. Она часто нуждалась в объяснениях.
Взгляд Юйлин был ясным и честным. Тяньшу подумала, что эта девушка, которую три года назад прислала к ней мать, действительно была рассудительной и спокойной. Из неё могла бы получиться хорошая старшая служанка.
Люйинь же покраснела до корней волос. Тяньшу спросила:
— А ты хочешь стать наложницей?
Краска залила шею Люйинь. Она упала на колени и воскликнула:
— Вы так добры ко мне, принцесса! Даже когда я ленилась или забывала полить цветы или покормить кошку, вы никогда меня не ругали, а только делали замечания. Я очень благодарна вам и счастлива служить вам. Если вы найдёте хорошего мужа, это будет и моим счастьем. У меня нет никаких других желаний.
— Неважно, хочешь ты этого или нет, — сказала Тяньшу. — Если у тебя есть такие мысли, лучше скажи мне сразу. Если ты не скажешь, я буду считать, что ты ничего не хочешь. Я ещё слишком молода, и мои старшие сёстры ещё не замужем. Моя очередь ещё не скоро. Через пару лет, когда ты достигнешь совершеннолетия, я отпущу тебя на свободу. И тогда ты не сможешь меня ни в чём упрекнуть.
Люйинь заверила её, что у неё нет таких мыслей. Настроение Тяньшу улучшилось. Она решила поддразнить девушек и спросила:
— Может, вам нравятся мои братья? — Лицо Юйлин побледнело, она вся задрожала. Люйинь покраснела, как помидор. Тяньшу поняла, что зашла слишком далеко.
— Давайте поговорим по секрету, — сказала она. — Я никому не расскажу, даже моей матери. Так кто вам нравится?
Люйинь достала платок и вытерла слёзы. Немного успокоившись, она сказала:
— У меня нет таких мыслей. Я просто вспомнила Цинъинь, которая умерла в прошлом месяце.
Тяньшу удивилась, что Люйинь вспомнила о таком давнем событии.
— Цинъинь бросилась в колодец по какой-то причине? — спросила она.
Юйлин увидела, что Люйинь плачет, и решила ответить за неё:
— Люйэ, которая служит шестой принцессе, и Цинъинь раньше служили принцу Юэ. Когда принц Юэ отправился в своё поместье, а наложница Линь получила более высокий титул, их перевели к шестой принцессе.
Тяньшу немного подумала и поняла, что Цинъинь, вероятно, была влюблена в принца Юэ и не хотела уезжать с принцессой в чужую страну. Она вздохнула.
В этот момент пришла служанка от Мяолян и пригласила Тяньшу во Дворец Почитания. Тяньшу вспомнила о своём обещании и, быстро приведя себя в порядок, отправилась к Вдовствующей Императрице.
После приветствия Тяньшу и Мяолян сыграли с Вдовствующей Императрицей в кости и, поддаваясь ей, проиграли несколько партий. Вдовствующая Императрица была очень довольна.
Около половины десятого вечера Вдовствующая Императрица, прикрыв глаза, прилегла отдохнуть. Девушки помогли ей прополоскать рот и удалились.
В день Праздника Середины Осени, после утренней аудиенции, император поспешил во Дворец Почитания, чтобы поздравить Вдовствующую Императрицу. Наложницы и знатные дамы с детьми и племянниками тоже пришли во дворец.
После обеда император вернулся во Дворец Двух Начал, чтобы провести дневную аудиенцию с министрами, а Вдовствующая Императрица, всё ещё полная энергии, велела своим внукам, принцам, развлекать её.
Когда солнце начало садиться, гости ещё не хотели расходиться, но придворные чиновники были вынуждены откланяться. Принцы решили пригласить принцесс на вечерний пир.
Когда Тяньшу пришла, Мяоин стояла у нефритовых перил с вышитыми подушками и смотрела на золотых рыбок, плавающих в пруду. Цветы османтуса только начали распускаться, и их жёлтые лепестки плавали на поверхности воды, словно ряска.
Мяолян и Ецин пили из кувшина «Красавица» цвета тёмного серебра с оттенком сирени. Наследный принц и восьмой принц, Мяомэй, стояли у окна и смотрели на чаек и цапель в воде.
Бамбуковый мост соединял галереи, построенные над водой. Седьмой принц, Мяоцзи, с улыбкой наблюдал, как два младших принца, сидя на берегу, заставляли своих слуг устраивать бои сверчков.
Когда все собрались, Наследный принц пригласил братьев и сестёр во дворец. На столах из грушевого дерева стояли чашки, палочки для еды и другая посуда. Мяогань сидела на табурете и смотрела, как служанки готовят чай и подогревают вино. Мяоцзюй, которой было скучно, взяла кусок пирога с алоэ и подсолнечником, медленно размочила его слюной и проглотила, запив фруктовым десертом из груши и лимона.
Мяолян, как и её мать, любила выпить. Увидев на столе вино, она не смогла удержаться от радости. Все любовались фонарями, пили вино и весело болтали.
Затем они расселись по старшинству за столами. Ширма из двенадцати панелей с вышивкой в стиле Сучжоу отделяла их от слуг, которые раздували огонь в жаровне. Мяолян хотела, чтобы принесли барабан, но Ецин остановила её.
— Играть в «барабан и цветок» — хорошая идея, — сказала она, — но если мы будем шуметь, мы можем разбудить Вдовствующую Императрицу.
— Тогда во что мы будем играть? — спросила Мяоцзюй.
— В прошлом месяце в твоём доме мы играли в фанты, — сказала Мяоин. — Давай сегодня поиграем во что-нибудь другое.
(Нет комментариев)
|
|
|
|