Глава 7 (Часть 2)

Сказав это, она схватила Люйэ за руку и попыталась разжать её пальцы.

Люйэ, помня о прежней доброте Тяньшу, не смела сопротивляться. Цзинхун тоже раскаялась в своей вспышке гнева и не хотела ссориться с Тяньшу.

— Третья сестра, ты всегда была такой рассудительной, — с укором обратилась Тяньшу к Мяоцзюй. — Что сегодня с тобой случилось?

Мяоцзюй до этого момента молчала, но теперь, услышав вопрос Тяньшу, холодно усмехнулась:

— Ты говоришь о правилах? А почему ты не спросишь свою шестую сестру, как она соблюдает правила, когда закатывает истерики в чужом доме?

Тяньшу не понимала, что произошло. Мяоин отчаянно подмигивала ей, показывая, что Мяоцзюй не виновата. Тяньшу удивилась, но решила, что сейчас не время выяснять отношения.

— Третья сестра, прошу тебя, успокой шестую сестру, — попросила Тяньшу. — Скажи ей, чтобы она перестала плакать.

Тяньшу знала, что Мяоцзюй обычно сурова, и надеялась, что Мяогань послушается её.

Видя, что Тяньшу смягчилась, Мяоцзюй улыбнулась и обратилась к Мяогань:

— Шестая сестра, не плачь, а то совсем охрипнешь.

Принцессы, редко видевшие Мяоцзюй такой доброжелательной, удивлённо переглянулись. Мяоин поспешила поддержать её:

— Третья сестра права. Было бы очень жаль, если бы твой прекрасный голос, словно у соловья, пропал!

Мяолян и Тяньшу тоже присоединились к уговорам. Все ждали, что Мяогань успокоится, но она, не меняя выражения лица, ответила:

— Не стоит беспокоиться о моём скрипучем голосе, третья сестра. Я недостойна такой заботы!

Все опешили, не зная, что сказать. Мяоцзюй, не привыкшая к такому неуважению, покраснела от гнева. Она подошла к Мяогань и, брызжа слюной, закричала:

— Ты, видно, совсем зазналась! Не нужно тут притворяться несчастной! Никто не купится на твои жалкие слёзы!

Принцессы испугались. Мяогань разрыдалась ещё сильнее. Тяньшу, оглядевшись, заметила, что служанки из дома Чу наблюдают за происходящим. Ей стало стыдно.

— Пожалуйста, позовите госпожу Синьхуа, — обратилась она к служанкам. — Моей сестре стало плохо, пусть она поможет.

Служанки, понимая, что ситуация вышла из-под контроля, разбежались.

Мяоцзюй продолжала отчитывать Мяогань:

— Я знаю, что у тебя на уме! Ты хочешь разыграть здесь спектакль, чтобы слухи о твоей беззащитности дошли до второго молодого господина Шэна! Но он только посочувствует тебе! Если бы он действительно был в тебя влюблён, то с его заслугами он мог бы посвататься к тебе, даже если бы ты была обещана варварам, и отец не смог бы ему отказать!

Эти слова задели Мяогань за живое. Она задыхалась от рыданий.

Тяньшу очень переживала, но ничего не могла поделать. Остальные принцессы тоже не решались вмешаться. Нужен был кто-то посторонний, кто мог бы уладить конфликт. Тяньшу стала искать Цинхуа, которая привела их сюда.

Луна поднялась высоко в небо. Звёзды мерцали. На берегу реки Чистой Воды, среди высокой травы, сверкали капли росы. Цинхуа сидела на корточках у воды, одной рукой касаясь ряби на воде, а другой поправляя красные свечи в лотосовых фонариках.

— Госпожа Юэбо, — поспешно обратилась к ней Тяньшу. — Помогите мне, пожалуйста! Если это продолжится, здесь будет настоящий хаос!

Цинхуа, услышав её голос, отпустила фонарик и, взяв с колен круглый веер, стала неторопливо обмахиваться им. Её лицо оставалось спокойным.

Тяньшу была недовольна её невозмутимостью, но понимала, что Цинхуа намеренно держится в стороне от принцесс, не желая вмешиваться в их ссору.

Тяньшу замолчала. На поверхности воды расходились круги, отражая мерцающие огоньки фонариков. Бесчисленные фонарики на реке и их отражения в воде сливались в единое сияющее полотно.

Фонарики, словно светящиеся гирлянды, плыли по течению, образуя сверкающую реку.

Тяньшу залюбовалась этим зрелищем, но, вспомнив о ссоре, вернулась к принцессам. Она попыталась успокоить Мяогань, но Мяоцзюй, взглянув на неё усталым взглядом, сказала:

— Оставь её. Пусть поплачет, ей станет легче.

Тяньшу закусила губу, чувствуя укол боли в сердце. Она понимала, что Мяогань сегодня вела себя неподобающе, и решила промолчать.

— Плакса! — резко сказала Мяоцзюй, повернувшись к Мяогань. — Ты только и умеешь, что плакать! Если бы слёзы могли решить все проблемы, все бы только и делали, что рыдали! С твоим кротким нравом, попав к варварам, ты, наверное, сразу же дашь себя в обиду!

— Мне всё равно, что со мной будет! — возразила Мяогань. — Жива я буду или мертва — тебя это не касается!

Эти слова были настолько дерзкими, что даже Тяньшу возмутилась и хотела вмешаться, но Мяоцзюй отвесила Мяогань пощёчину.

— Не смеши меня! — крикнула она. — Думаешь, если ты не боишься смерти, то можешь вести себя как вздумается?! Я тебе покажу, что значит не бояться смерти!

Она погладила Мяогань по щеке и мягко спросила:

— Ты говоришь, что не боишься смерти? А сбежать ты осмелишься? Если отец отдаст тебя замуж за варвара, ты сбежишь в Город Падающих Листьев к второму молодому господину Шэну? А если он тебя не примет и отправит обратно, ты послушно вернёшься или будешь цепляться за него до последнего?

Мяогань покраснела и несколько раз открыла и закрыла рот, но не смогла ничего ответить.

— Ты не посмеешь! — насмешливо сказала Мяоцзюй, видя её замешательство. — Я так и знала! А вот я бы посмела! Если бы отец отправил меня к варварам, я бы обязательно сбежала! Один раз не получится — сбегу десять, сто раз! Даже если бы мне пришлось бежать тысячу раз, я бы всё равно вырвалась на свободу!

Эти дерзкие слова рассмешили Мяогань.

— Ты врёшь! — сквозь смех сказала она. — Никто тебе не поверит! Ты не знаешь, какие они страшные! Если ты попытаешься сбежать, они поймают тебя и переломают тебе ноги!

— Мне не страшно! — ответила Мяоцзюй, ничуть не смутившись. — Пусть хоть тысячу раз переломают мне ноги, я всё равно буду бежать!

С этими словами она оттолкнула Мяогань и, обращаясь к Цинхуа, крикнула:

— Госпожа Цин, я, пожалуй, пойду!

Ни с кем не попрощавшись, не обращая внимания на всхлипывания Мяогань: «Что же мне делать?», она вместе с Цзинхун быстро удалилась.

Цинхуа равнодушно кивнула, не пытаясь её удержать. Мяоин позвала Мяоцзюй, но та сделала вид, что не слышит.

На небе сияли звёзды, луна, словно серебряное зеркало, освещала землю своим холодным светом. Лунный свет падал на хрупкую фигуру Мяогань, делая её рыдания ещё более трогательными. Она уже охрипла от плача и не могла больше кричать. Беззвучные слёзы текли по её лицу, пропитывая тонкое шёлковое платье. Капли, падая на траву, смешивались с росой и исчезали без следа.

Истинно сказано: мерцающие светлячки, словно падающие звёзды, освещают путь.

Где же тот край, где обретут покой души? Сейчас они мечутся в тревоге и печали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение