Глава 6 (Часть 2)

Цинхуа выпила чашку чая, Синьхуа составила ей компанию. Цзянь-цзюнь тоже хотела выпить, но Цинхуа уже бросила кости. Они долго крутились в чашке, и, наконец, выпало две шестёрки – ход Цзянь-цзюнь.

Цзянь-цзюнь, увлечённая игрой, некоторое время вертела футляр с палочками, а затем резко встряхнула его. Сердце Тяньшу замерло. Палочка упала на столик из сандалового дерева.

Цзянь-цзюнь немного помедлила, но Синьхуа уже подняла палочку и прочитала:

— Императорская дочь?

Все рассмеялись.

— Здесь пять принцесс, а ты всего лишь госпожа, а тебе выпала палочка Императорской дочери!

Цзянь-цзюнь, смеясь, прикрыла глаза рукой. Её палочка была единственной, нарисованной чёрной тушью. На ней была изображена ветка цветущей сливы, выполненная в технике монохромной живописи тушью. Линии были чёткими, рисунок изящным и утончённым. На обратной стороне шрифтом чжуань времён династии Цинь было написано стихотворение:

«Нефриту лица не сравниться с цветом чёрной вороны».

— Совершенно неверно! — воскликнула Цзянь-цзюнь. — Разве императорская дочь может печалиться, как затворница из дворца Чжаоян?

Тяньшу побледнела, мысленно проклиная Небесного Императора, Лао-цзы и свою судьбу. Все вокруг шумели, предлагая поднести вина новой принцессе из Двора Кленового Инея. Цзянь-цзюнь, смеясь, уклонялась, но в конце концов её заставили выпить три чашки чая.

— Кажется, сегодня только я одна пью, как бык, — сказала она, сделав последний глоток.

Цинхуа, взяв палочку, внимательно её рассматривала, так же, как и Тяньшу, не понимая смысла предсказания. Они сидели рядом, и Цинхуа хотела обсудить это с Тяньшу, но та уже попросила Юйлин принести кисть и тушь. Обмакнув кисть, Тяньшу с невинным видом написала на палочке Цзянь-цзюнь под изображением сливы ещё одну строчку:

«Лишь чистая энергия наполняет вселенную».

— Какой чудесный рисунок старой сливы, такие глубокие цвета! Зачем же портить его изображением чёрной вороны? — сказала Тяньшу.

Все снова рассмеялись. Мяолян, держась за живот, воскликнула:

— Какая же ты остроумная, Ашу! Даже нефритовая палочка вдохновила тебя на стихи!

— Сегодня тринадцатая сестра просто неотразима! — добавила Мяоин, щёки которой раскраснелись от смеха.

Тяньшу, усмехнувшись, отвела взгляд от пристального взгляда Мяоцзюй и вопросительного взгляда Цинхуа и, взяв кости, протянула их Цзянь-цзюнь.

— Спасибо за стих, — сказала Цзянь-цзюнь, бросая кости. Выпало семь – ход Синьхуа.

Синьхуа, которая давно ждала своей очереди, схватила футляр с палочками и, не став его трясти, вытащила одну из них.

— Жульничаешь! — смеясь, сказала Цзянь-цзюнь, пытаясь заглянуть через плечо Мяоцзюй. Синьхуа, заметив это, передала палочку по кругу. Все принцессы, посмотрев на неё, согласились, что это хорошая палочка.

На ней была нарисована орхидея, а рядом надпись: «Ду Хэн и Чжи Жо». Стихотворение на обратной стороне тоже было благоприятным:

«По велению Небесного Императора пришла весна».

Даже Мяоцзюй кивнула:

— Вот это действительно хорошая палочка! Изящная и с намёком на бессмертие. Неужели твой будущий муж будет самим Зелёным Императором?

— Это всего лишь игра, — засмеялась Синьхуа. — Не стоит воспринимать всё всерьёз.

— Видно, что ты хитришь, — усмехнулась Мяоцзюй. — Цзинхун, принеси вина!

Цзинхун отправилась за вином к слугам семьи Чу. Синьхуа, недовольно морщась, жаловалась на несправедливость, но остальные принцессы, завидуя её хорошему предсказанию, не собирались её отпускать. Цзянь-цзюнь и Цинхуа спокойно наблюдали за происходящим. После всеобщего веселья Синьхуа всё же выпила три чашки вина из цветов абрикоса.

— Похоже, я пью ещё больше, чем ты! — сказала она Цзянь-цзюнь. — Такое хорошее вино пропадает на мне!

Цзянь-цзюнь медленно размешивала чай в чашке. Видя, что Синьхуа пытается увильнуть от броска костей, она сунула их ей в руки.

Синьхуа бросила кости. Выпали две единицы – ход Мяоцзюй. Но та уже вытащила свою палочку, поэтому Синьхуа пришлось бросать кости ещё раз. В хорошем настроении она ловко подбросила кости. Они закрутились в чашке, как волчки, и, наконец, остановились. На этот раз выпали две шестёрки.

Все восхитились её удачей и ловкостью. Синьхуа, улыбнувшись Мяолян, передала ей футляр с палочками. Мяолян, которая тоже с нетерпением ждала своей очереди, схватила футляр и начала энергично его трясти. Когда она остановилась, нефритовая палочка лежала на столе. Взглянув на неё, Мяолян недовольно прикусила губу.

— Какая пошлость, — сказала она. Мяогань и Мяоин хотели посмотреть, что написано на палочке, но Тяньшу уже успела разглядеть рисунок – ветку золотой кассии – и надпись, выполненную золотом: «Божественный аромат Лунного дворца».

Мяолян, потеряв интерес, не стала рассматривать палочку. Цзянь-цзюнь, взяв её, прочитала стихотворение на обратной стороне:

«Спросите Хэнъэ, чего ей ещё не хватает?»

— Сестра была права, — вздохнула Цзянь-цзюнь. — Зачем нам всё это?

Все молчали. У Мяогань покраснели глаза.

— Не расстраивайся, сестра, — сказала она. — Это всего лишь игра.

Мяолян сделала вид, что ей всё равно, но про себя подумала: «Лучше уж мне остаться одной, чем выйти замуж за какого-нибудь варвара, как ты». Тяньшу, видя, что атмосфера стала напряжённой, сказала:

— Давайте больше не будем играть. Что-то мне это не нравится.

Она хотела убрать палочки и кости, но Мяоцзюй не позволила.

— Мы все играли, а вы хотите сбежать? — сердито сказала она, обращаясь к Тяньшу и Мяоин.

Тяньшу хотела промолчать, но Цзянь-цзюнь сказала:

— Остались только вы двое. Мы надеемся, что вы вытащите для нас счастливые палочки! Давайте же, развейте нашу тоску!

Слова Цзянь-цзюнь заставили Тяньшу почувствовать себя ещё более неловко. Не видя другого выхода, она отложила кости и вытащила палочку. На ней был изображён изящный цветок лотоса, а рядом надпись: «Парящая над волнами фея». На обратной стороне было написано стихотворение:

«Каждый дюйм тоски – это дюйм пепла».

Все ахнули. Тяньшу, быстро выпив чашку чая, подумала: «Наверное, я слишком много переживаю. Это просто бессмыслица. Я всегда была спокойна и сдержанна, за тысячи лет я ни разу не испытывала тоски. Откуда же у меня взяться пеплу?»

Цзянь-цзюнь, незаметно наблюдая за Тяньшу, отложила свою чашку и, взяв палочку Тяньшу, написала на ней ещё одну строчку:

«Смешны те, кто гонится за мирской славой».

Тяньшу благодарно кивнула и, взяв палочку, подула на ещё не высохшие чернила.

— Очень хороший стих, сестра Цзюнь. Мне он очень нравится, — тихо сказала она. В этот момент Цинхуа сделала глоток чая. Звон фарфора успокоил Тяньшу. «Это всего лишь игра, — думала она. — Не стоит принимать всё всерьёз».

Мяоин, видя, что все уже вытащили свои палочки, спокойно взяла футляр. Она закрыла глаза, сложила руки и прошептала: «Амитофо». Затем, бережно обхватив футляр, она слегка потрясла его.

— Я только что помолилась Будде, — сказала она с улыбкой. — Теперь мне точно выпадет хорошая палочка!

Как только она закончила говорить, палочка упала на стол. На обратной стороне было написано стихотворение:

«Кто сказал, что цветы не цветут сто дней?»

— Какой интересный стих! — воскликнули девушки. — Скорее посмотрим, какой цветок нарисован на лицевой стороне!

Мяоин, улыбаясь, перевернула палочку. На ней была изображена ярко-красная лагерстрёмия, а рядом надпись: «Разгар лета, полный дом». Все обрадовались.

— Хорошая палочка! Вот что значит искренняя молитва! — говорили они. Наконец-то игра закончилась на радостной ноте, и все остались довольны. Так завершилась встреча красавиц, полная стихов, цветов и приятных бесед.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение