Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

Чу Цинхуа помогает сёстрам ◆ Добрая Мяоин поддерживает семью

Оставим пока Мяоцзюй и Цзинхун, вернувшихся во дворец, и вернёмся к Цзянь-цзюнь и Синьхуа. Они появились почти сразу после ухода Мяоцзюй, приведенные туда служанками.

Мяогань все еще плакала, уткнувшись в Люйэ. Мяолян и Мяоин пытались её успокоить. Цинхуа стояла, погруженная в свои мысли. Тяньшу растерялась.

Синьхуа, узнав от служанок, что Мяогань плохо, подошла к ней, чтобы проверить пульс. Выслушав его, она сказала:

— Кажется, ничего серьёзного. Возможно, еда на пиру была слишком жирной, и у неё расстроился желудок.

— Госпожа Цзянь, прошу вас, не рассказывайте о сегодняшнем происшествии брату-наследнику и императрице, — всхлипывая, попросила Мяогань.

— Хорошо, — ответила Цзянь-цзюнь, не зная, что произошло. — Раз всё в порядке, тогда не будем беспокоить императрицу и звать придворного лекаря.

Она велела Люйэ сходить за успокаивающим отваром для Мяогань. Юйлин и Санцюн помогли Мяогань пройти в комнату, чтобы немного отдохнуть. Мяолян и Мяоин пошли с ней.

Тяньшу хотела поговорить с Цинхуа, но Мяоин, уходя, тихонько окликнула её:

— Тяньшу, я специально оставила для тебя этот фонарик. Где ты пропадала? Даже фонарик не взяла?

Она взяла у Ванжоу зажжённый лотосовый фонарик. Тонкие струйки дыма поднимались от свечи, а лёгкий ветерок развеивал их, делая почти прозрачными.

Тяньшу молчала, поражённая. Взяв фонарик, она почувствовала, как он обжигает ей пальцы. Ей казалось, что она вот-вот выронит его. В ладонях не было сил.

— Твоя сестра очень добра к тебе, — вдруг сказала Цинхуа, которая до этого молчала.

— Не только двенадцатая сестра, — кивнула Тяньшу. — Все мои сёстры хорошо ко мне относятся. Но старшие, как сказала третья сестра, с возрастом становятся более расчётливыми и беспокойными.

Она вздохнула.

— Они просто спорят из-за таких пустяков, как выгодная партия для тебя или престиж для себя, — с лёгкой улыбкой сказала Цинхуа. — Неужели это стоит твоих переживаний?

— У них добрые сердца, хотя они постоянно соперничают друг с другом, — с грустной улыбкой ответила Тяньшу.

— У тебя слишком мягкий характер, — тихонько фыркнула Цинхуа.

В воздухе витал освежающий аромат травы, который не чувствовался в летнюю жару. Но сейчас, под луной и прохладным ветерком, он был особенно приятен. Семья Чу потратила немало средств, чтобы достойно принять императорских дочерей, и закупила много льда. Растаявший лёд создавал приятную прохладу.

Тяньшу подошла к реке и опустила фонарик на воду. Она смотрела, как огонёк медленно плывёт в неизвестность, и вздыхала:

— Интересно, когда мы вернёмся домой? Мне так надоело наблюдать за их постоянными интригами. Мои шесть младших братьев и сестёр во дворце Бэйдоу всегда ведут себя хорошо, я никогда не видела таких скандалов. Мне было очень больно видеть, как плачет шестая сестра.

Цинхуа замолчала. Вокруг стало ещё тише. В траве и кустах стрекотали цикады, раздражая Тяньшу. Видя, что Цинхуа молчит, она с любопытством спросила:

— Что случилось? Почему ты вдруг замолчала? Неудивительно, что Цинсюй постоянно жалуется, что ты такая молчунья!

Цинхуа, услышав это, задумалась, а потом сказала:

— Ты говоришь о Ци?

Истинный Владыка Цинсюй переродился как второй молодой господин семьи Ци, и его звали просто Ци.

— Спасибо тебе, госпожа Юэбо, за то, что передаёшь нам письма, — поблагодарила Тяньшу.

— Не за что, — с улыбкой ответила Цинхуа, подняв глаза к небу. — Ци всё равно постоянно приходит к нам в гости, чтобы поесть и выпить.

Тяньшу рассмеялась, потирая лоб. Цинхуа снова замолчала. Ночью жара спала, и от реки поднимался лёгкий туман. В глазах Цинхуа появилась какая-то усталость и печаль, что насторожило Тяньшу, но она не подала виду.

Оглядывая изумрудные заросли бамбука по обеим сторонам дорожки и несколько камней впереди, Тяньшу почувствовала приятный аромат и спросила:

— Что это за запах?

— Я не хочу возвращаться, — вместо ответа сказала Цинхуа. — Совсем не хочу.

Сердце Тяньшу ёкнуло. Ей вдруг стало страшно от мысли, что на этом долгом пути она останется одна.

— Что за глупости ты говоришь? — с досадой спросила она. — Я бы не обиделась на любую другую шутку, но почему ты говоришь это именно сейчас, когда я только что сказала, что хочу вернуться?

Она так разволновалась, что начала кашлять. Цинхуа, увидев это, велела служанкам принести чаю, а затем спросила:

— Говорят, ты недавно повредила ногу, когда тебя заставили долго стоять на коленях. Всё в порядке?

Тяньшу остановила служанку.

— Всё хорошо, — ответила она. — Просто ноги немного устали. Пойдём в павильон «Созерцание Луны», я хочу немного посидеть.

Они пошли по дорожке, вымощенной голубым камнем, в сопровождении небольшой группы людей, продолжая разговор. Внутренние покои павильона были обставлены в стиле «почитание боевых искусств». Там было много оружия, и Тяньшу, бросив на него быстрый взгляд, увидела длинный алый лук с рукоятью из рога носорога и основанием из слоновой кости, украшенный медными кольцами и золотой нитью. Он выглядел очень внушительно.

— Какой красивый лук! — воскликнула Тяньшу. — Сразу видно, что это сокровище госпожи Синьхуа!

Цинхуа, которая расставляла на столе изящные тарелочки с чаем и сладостями, услышав это, обернулась.

— Сестра одинаково хорошо стреляет из лука как пешком, так и верхом, — сказала она. — Неудивительно, что ты об этом слышала.

Она взяла чашку чая и предложила Тяньшу.

— Это чай, собранный нашей Цзянь-цзюнь, — сказала она. — Попробуй.

Тяньшу взяла чашку, которую подала служанка, прополоскала рот и сделала небольшой глоток. Чай был сладковатым, с необычным ароматом. Она не знала, как его описать.

Цинхуа, видя её молчание, подошла и осмотрела её колени.

— Всё в порядке, — сказала она с облегчением. — Я дам тебе пару лекарственных сборов, чтобы снять жар и улучшить кровообращение.

Тяньшу поблагодарила её и сделала ещё глоток чая. Вкус показался ей знакомым.

— Там есть клён? — с удивлением спросила она.

— Да, — кивнула Цинхуа. — Они взяли плоды клёна, добавили гибискус и платикодон, а также рододендрон с горы Юйчуань и смешали с родниковой водой. Не знаю, как именно сестра это сделала.

— Ваши сёстры так дружны, — с восхищением сказала Тяньшу. — Вы всегда вместе. Многие вам завидуют.

Цинхуа добавила в чай немного росы из глиняного горшка и предложила Тяньшу ещё раз попробовать. Тяньшу медленно пила чай. Звон колокольчиков под карнизом раздражал её. Она думала, как убедить Цинхуа передумать, но не знала, что делать. Вдруг она услышала, как Цинхуа говорит, сидя за письменным столом:

— В общем, я не вернусь, если смогу этого избежать. Мы с братьями и сёстрами очень близки. Даже если второй брат уехал в Город Падающих Листьев, у меня всё ещё есть старшая сестра и Цзянь-цзюнь. Если я вернусь во дворец Девяти Светил, я снова буду целыми днями сидеть в одиночестве.

На столе лежали кисть и тушь. Она начала писать, и на бумаге появились три имени: Кайян, Яогуан, Цзыци-цзюнь.

Тяньшу, беспокойно поглаживая вышивку на подоле своего платья, услышав эти слова, с сочувствием посмотрела на Синьхуа. Она знала, что госпоже Юэбо-синцзюнь было непросто во дворце Девяти Светил, где её сторонились другие божества. Солнце, Луна и пять планет — огонь, вода, дерево, металл и земля — назывались Семью Светилами. Если добавить к ним Цзиду и Лохоу, то получится Девять Светил. Юэбо и Цзыци были «виртуальными» звёздами, которые следовали за Солнцем и Луной. Поскольку они не были главными звёздами, к ним относились с пренебрежением. Даже Одиннадцать Высших Божеств Девяти Светил были к ней равнодушны, поэтому ей было скучно во дворце.

Цинхуа продолжала говорить, но Тяньшу казалось, что её голос доносится издалека. Она смотрела на шесть изящных иероглифов, написанных тушью, и долго не могла прийти в себя. Наконец, она извинилась:

— Что ты сказала? Я задумалась и не расслышала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение