Глава 6
Ван Ши официально вступил в должность старосты Ивняной Деревни. В гневе он превратил двор семьи Цзо Аня в загон для скота четвертой бригады, а Цзо Аня и его мать объявил помещиками, большую часть их земли конфисковал, оставив лишь небольшой участок вдали от источника воды, чтобы Цзо Ань и его мать могли выращивать овощи.
В то утро Ван Ши стоял на крыше своего дома на западном конце деревни и громко кричал, протягивая слова: — Жители Ивняной Деревни, скорее сюда, скорее, есть хорошие новости! Все приходите тянуть жребий, чтобы разделить хорошие земли семьи Цзо Аня под огороды.
Он громко кашлянул, прочистил горло и продолжил кричать: — Все идите в дом Лао Баоцзы, кто услышит, помогите передать.
Не успел Ван Ши закончить, как Лао Ин первым бросился в дом Лао Баоцзы. Внутри было так темно, что он чуть не врезался в стену напротив. Следом ворвался Сяо Люцзы, который тоже чуть не врезался в стену напротив. Лао Цзангуаня, который был перед ними, они оттолкнули назад, и он сильно споткнулся.
Лао Баоцзы был одиноким жителем деревни, пользовавшимся «пятью гарантиями» (государственная поддержка одиноких стариков, инвалидов и сирот). Он умер незадолго до Нового года. В этот момент ветхий дом, в отличие от того, как он выглядел при его жизни, был пуст, одинок и темен. В одно мгновение его заполнила толпа людей, прибывавших один за другим, полных энтузиазма, нервозности и беспокойства. Вместе с ними в дом проник свет с их лиц.
Они громко разговаривали и смеялись, и вскоре привыкли к бесконечному свету, который давали им маленькое окно на северной стороне и узкий дверной проем, разгоняя одинокую тьму, собравшуюся в углу.
Эта маленькая, унылая южная комната, расположенная недалеко от Реки Южного берега, в этот момент была полна гармонии и оживления, став самым светлым и ярким местом в Ивняной Деревне.
Войдя, Лао Ин тяжело дышал, нервно взглянул на Ван Ши и громко сказал: — Староста Ван! Староста Ван! Я буду тянуть, я буду тянуть, я пришел первым! — Ван Ши еще не успел ничего сказать, как Лао Ин уже стал шарить своими грязными руками в маленькой картонной коробке в темном углу, откладывая один, беря другой, повторяя это много раз.
В это время Сяо Люцзы нервно наблюдал рядом, время от времени сильно подмигивая Лао Цзангуаню и нескольким пришедшим позже.
Подождав немного, Сяо Люцзы, смеясь, сказал: — Брат Лао Ин, брат Лао Ин. Быстрее! Быстрее! Кто так тянет жребий? Все равно, какой возьмешь, у семьи Цзо ведь вся земля хорошая, не так ли? Разница только в том, легко или трудно ее поливать.
Он посмотрел на Ван Ши, Лао Цзангуаня и остальных.
Ван Ши, услышав это, вместе с Лао Цзангуанем и остальными непрерывно повторяли: — Правильно! Правильно! — Они торопили Лао Ина, чтобы он быстрее тянул, говоря, что люди снаружи толпятся у двери, и если он не поторопится, у всех будут к нему претензии.
Лао Ин, услышав это, снова взял по нескольку скомканных бумажных шариков в каждую руку и непрерывно выпускал их один за другим из ладоней. Наконец, основываясь на размере и толщине бумаги, он осторожно выбрал один, дрожащими руками открыл его, поспешно поднес к дверному проему, взглянул и невольно радостно подпрыгнул несколько раз своим полным телом, а затем поспешно показал его Ван Ши.
Ван Ши, улыбаясь, взглянул и громко сказал: — Хорошо, хорошо. Хороший участок! Хороший участок! Парню повезло. — Он продолжал улыбаться, прищурив глаза, слегка похлопал его по плечу, а затем поспешно поднял глаза, чтобы посмотреть на собравшихся, и непрерывно кричал: — По одному, по одному. Вытянув жребий, все отойдите подальше от маленькой коробки, слишком тесно, можно наступить на кого-нибудь, безопасность прежде всего!
Услышав это, все равно поспешно хлынули вперед, словно со всех сторон их теснили люди.
На самом деле, их осталось всего несколько человек.
Вскоре стали известны результаты жеребьевки: семья Ван Ши получила наибольшую площадь земли и лучшие участки.
Два самых больших участка семьи Цзо Аня, расположенные рядом с Рекой Южного берега, называемые «Южная дамба» и «Южная земля», достались ему одному.
Эти два участка круглый год имели достаточно воды, и что бы на них ни сажали — пшеницу, кукурузу, гаолян или просо — все росло хорошо, давая высокие урожаи.
В это время его жена Дун Люйе, скрестив руки на цветастой куртке, тонким, как ее талия, голосом, смеясь, сказала: — Только нашей семье повезло, мы тянули жребий последними. — Говоря это, она медленно и осторожно пригладила назад прядь черных блестящих волос, закрывавшую правый глаз.
— Наш брат Ван сказал, что нужно уступать вам, уступать вам... — Она смотрела на всех и громко «га-га» смеялась.
Все смотрели на нее и молчали; Лао Ин взглянул на Сяо Люцзы и тоже молчал.
В это время Лао Цзангуань рядом тихонько прошептал: — Брат Лао Ин, ты веришь в это?
Лао Ин тихо выругался: — Что ты, черт возьми, знаешь?! — Он свирепо взглянул на него.
Подождав немного, Ван Ши взглянул на Дун Люйе и сказал: — Да! Да! Мы — кадры бригады, всегда думаем о всех, разве это не должно быть так?! — Он громко рассмеялся, непрерывно подмигивая Дун Люйе, и Дун Люйе замолчала.
В это время Ван Ши снова повернулся к собравшимся, махнул правой рукой и сказал: — Расходитесь, расходитесь. Идите пораньше домой и осмотрите свои участки.
Но все медлили, просто смотрели на него и Дун Люйе, не говоря ни слова.
В это время Тетушка Чэн вдруг громко крикнула из толпы: — У меня тоже немало земли, и она неплохая. Пока только что прошел дождь, я поскорее вернусь и посажу весеннюю кукурузу.
Она быстро вышла из дома, переступив через ветхий порог.
Услышав это, все тут же «Хуа!» громко рассмеялись, стали рассказывать друг другу о своих только что полученных участках, считая их тоже неплохими, и, смеясь, быстро разошлись.
Вернувшись домой, Дун Люйе не могла удержаться от громкого смеха: — Они такие глупые! Такие глупые! Никто не заметил, что мы схитрили! — Она каталась по кану, ее голос дрожал от радости. — Мы, мы, мы спрятали последний жребий в щели картонной коробки. — Она «га-га» смеялась, не останавливаясь.
Ван Ши взглянул на нее: — Бесполезная, что это такое?! Ты еще не видела моих способностей! — Он тоже громко рассмеялся, схватил со стола бутылку старого вина «Ся Сюэ», закусил тарелкой арахиса в уксусе, тарелкой жареной говядины и тарелкой тертой белой редьки, и «Гуду-гуду» отхлебнул два раза.
В тот день Бабушка тоже получила участок, недалеко от Реки Северного берега. Позже она всегда сажала весной пшеницу, а летом — кукурузу.
Когда сажала кукурузу, всегда сажала между рядами, которые были не очень широкими, два вида фасоли разной длины и ширины.
В то время папа каждый раз, когда спешил собирать фасоль, был одет в старую короткую куртку и штаны, и либо промокал насквозь от росы на кукурузных листьях по утрам, либо покрывался царапинами от сухих, колючих кукурузных листьев под полуденным солнцем.
В то время Бабушка часто говорила Отцу: — Лучше быть ленивым! Смотри, братья Цзо Шаньшуй и Цзо Цинфэн, круглый год не сидели без дела, вставали рано утром, топили печь в пять утра, тяжело трудились, сажали, покупали, арендовали, обрабатывали землю, а в итоге оказались в таком положении!
Говоря это, она кричала Отцу, чтобы он пошел к колодцу на восточном конце деревни за водой.
Отец поспешно поставил большую корзину из прутьев, которая была чуть ниже его ростом, осторожно вынул свежую, сочную, зеленую фасоль, которую только что собрал, положил ее в большой коричневый фарфоровый таз на очаге, повернулся и поспешно вышел с железным ведром.
В это время Тетушка Чэн, держа в правой руке большое деревянное ведро, а в левой — большую бамбуковую корзину с ивовыми листьями, выйдя из дома, увидела его и хотела поспешно освободить правую руку, чтобы взять железное ведро у Отца, говоря: — Твоя мать тоже! Такой маленький, всего семь лет, она не боится, что ты упадешь в колодец?! А вдруг у колодца никого не будет?!
Отец поспешно поднял голову, улыбнулся и сказал: — Тетушка Чэн, все в порядке. Я не боюсь колодца.
Он снова опустил голову: — Я боюсь, что моя мать рассердится. — Сказав это, он замолчал, пропустил Тетушку Чэн вперед, а сам пошел следом.
Тетушка Чэн, услышав это, невольно убрала протянутую правую руку, взглянула на Отца и ничего не сказала.
Они вдвоем подошли к колодцу. Отец сказал: — Тетушка Чэн, я помогу тебе сначала набрать воды.
Он подошел и попытался поднять деревянное ведро Тетушки Чэн. Ведро было мокрым и слишком тяжелым, он невольно сразу согнулся.
В это время Тетушка Чэн решительно отказалась и невольно поспешно протянула руки, чтобы взять железное ведро у Отца.
Отец поднял голову, благодарно взглянул на Тетушку Чэн и сказал: — Тетушка Чэн, я сам справлюсь. Теперь, есть кто у колодца или нет, я сам набираю воду. Я не могу постоянно беспокоить других. Я уже несколько раз привязывал веревку к ведру и набирал воду. Если подниму, а поднять не могу, я у края колодца немного воды обратно выливаю; если могу пронести несколько шагов, то выливаю немного в этот большой каменный бассейн рядом, чтобы люди могли мыть овощи или сладкий картофель и т.д.
Тетушка Чэн взглянула на Отца, ничего не сказала, встала рядом с большим колодцем и стала смотреть, как Отец набирает воду.
Отец умело встал на цыпочки, сначала повернул ворот, и мокрая часть веревки опустилась; затем Отец наклонил свое маленькое тело вперед, схватил веревку и тут же привязал ее к изогнутой железной ручке ведра; затем он несколько раз подряд повернул ворот «гулулу», и ведро легко всплыло на поверхности воды в колодце.
Затем Отец несколько раз резко качнул веревку влево и вправо, и ведро мгновенно погрузилось в воду.
Через некоторое время ведро наполнилось водой, резко опустилось, Отец поспешно легко потянул вверх, и как только ведро вышло из воды, оно мгновенно стало тяжелым.
— Я помогу! — сказала Тетушка Чэн, подойдя, чтобы потянуть за веревку.
— Я сам справлюсь, — сказал Отец. Его худое тело с усилием вращало ворот по часовой стрелке, и ворот непрерывно издавал утомленные звуки «чжия-чжия».
Отец медленно поднял ведро с водой. Когда оно почти достигло края колодца, он наклонил свое маленькое тело вперед, с усилием схватил веревку в центре колодца, и ведро устойчиво остановилось у широкого края колодца; затем он изо всех сил поднял полное ведро воды и собирался вылить его в деревянное ведро Тетушки Чэн, но Тетушка Чэн поспешно пригнулась и протянула руки, чтобы защитить ведро.
Отец, согнувшись, взглянул на Тетушку Чэн, повернулся, вылил немного воды в каменный бассейн рядом, перевел дух и сказал Тетушке Чэн: — Тетушка Чэн, мойте овощи. Слишком много, я не смогу унести все сразу, придется останавливаться по дороге, это займет время, и мама рассердится.
В это время белая, тонкая майка Отца была полностью мокрой на плечах и спине.
Тетушка Чэн смотрела на него, со слезами на глазах, не в силах вымолвить ни слова.
— Тетушка Чэн, я пойду, скоро вернусь, — сказал Отец, глядя на Тетушку Чэн, поднял ведро и, покачиваясь из стороны в сторону, шаг за шагом пошел, спотыкаясь. Вода из ведра время от времени расплескивалась, заливая извилистую тропинку позади него.
Пройдя несколько шагов, Отец снова обернулся и взволнованно сказал Тетушке Чэн: — Тетушка Чэн, в колодце несколько черных рыб!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|