Глава 9 (Часть 3)

В тот вечер, вернувшись домой, Соседка Цюнь одна лежала на холодном кане. В какой-то момент она вспомнила слова Отца и Матери и почувствовала, что действительно все поняла, не хотела больше связываться с Четвертой тетушкой и ее мужем. Это было бы так же бессмысленно, как связываться с двумя змеями, большой и маленькой, которых она много раз видела летом у западной стены дома Ван Ши. Они были такими страшными, такими жуткими, она никак не могла с ними справиться; подождав немного, она снова вспомнила слова Четвертой тетушки и подумала, почему злые люди творят зло, а добрые обязательно должны терпеть?! Разве добро и зло должны существовать в этом мире в такой несправедливой, все более экстремальной форме?

Поэтому чем больше она думала, тем больше злилась, тем больше не могла понять, но не смела сказать об этом Соседу Цюнь, который был рядом.

Конечно, она не сказала Отцу и Матери ни слова из этих слов Четвертой тетушки. Она просто ворочалась одна, мучилась всю ночь.

Рано утром на следующий день Отец рано открыл дверь. Он увидел толстый слой снега во дворе, а также на черных низких карнизах вокруг. В одно мгновение все стало светлее, все стало выше.

В это время эти тихие, чистые, беззвучные вещи, неизвестно когда, тихо и беззвучно перестали падать перед дверью.

Отец поднял глаза и посмотрел на дверь дома Четвертой тетушки. Над толстой ватной дверной занавеской с большим красным цветком, в квадратном деревянном окне, заклеенном белой бумагой, торчал толстый раскаленный дымоход, проходящий через два объединенных больших квадрата. Он даже пробил оконную бумагу и беззвучно выпускал клубы черного густого угольного дыма.

Отец знал, что вся их семья встала. Как обычно, он молча взял нашу метлу и железную лопату, тщательно убрал снег вокруг двора и с крыш со всех сторон, а затем вынес его из дома в большой бамбуковой корзине, высыпав в огород одного из домов недалеко к востоку от деревни.

В это время Мать уже приготовила большую железную кастрюлю жидкой кукурузной каши, разогрела несколько кукурузных лепешек, сначала налила Отцу большую миску, поставила рядом палочки, положила на палочки кукурузную лепешку и поставила миску на маленький столик на полу в комнате.

Вскоре Отец закончил убирать снег у входа и на близлежащей улице, вернулся домой, вымыл свои покрасневшие от холода руки, и они вдвоем быстро выпили по миске жидкой кукурузной каши, «хулу-хулу»; затем, громко жуя, съели по одной и по половине кукурузной лепешки соответственно.

Затем Отец взвалил на спину несколько железных инструментов для добычи вермикулита, а Мать взяла метлу, от которой остались только несколько больших веток, и они отправились на гору добывать вермикулит.

Отец шел впереди, непрерывно расчищая снег железной лопатой, время от времени откладывая другие железные инструменты; Мать шла сзади, непрерывно идя и непрерывно подметая.

Они постепенно вышли из деревни и осторожно, крадучись прошли по ледяной гладкой Реке Северного берега. Дорога в гору становилась все труднее.

В это время Отец отложил несколько звенящих железных инструментов, обернулся и сказал Матери: — Давай я буду подметать.

Сегодня слишком холодно, такой сильный ветер, даже при ходьбе не согреешься. Твои руки мерзнут снаружи, слишком холодно, спрячь их в рукава ватной куртки.

Он взял у Матери метлу, которая время от времени наклонялась от ветра. Мать ничего не сказала.

Отец шел впереди, медленно расчищая извилистую тропинку, покрытую льдом, где время от времени попадались ветки и трава.

В это время Мать, задыхаясь, крикнула сзади, против ветра: — Если ты не даешь мне работать, а я просто стою, мне еще холоднее.

Смотри, ты даже вспотел. Давай будем подметать по очереди.

Так никто не устанет слишком сильно.

Она подошла, чтобы взять метлу у Отца.

Отец взглянул на нее. Ее черные мягкие короткие волосы развевались на ветру, время от времени закрывая ее яркие глаза. Лицо ее покраснело от холода.

Отец сказал: — Хорошо.

Его покрасневшие руки снова и снова протягивали метлу Матери. Он протягивал ее несколько раз, и Мать, сквозь непрерывный шум ветра, наконец взяла ее обеими руками.

Мать, подметая, громко сказала: — Сколько лет мы ходим по этой дороге.

Однажды мы не сможем больше ходить!

Отец сказал: — Когда не сможем идти, сядем, отдохнем немного; встанем, и снова пойдем.

Мать сказала: — Да, да.

В тот день Сосед Цюнь не смог продать финики.

Он рано утром пришел во двор, сначала убрал снег во дворе, затем убрал снег с крыш двух комнат и у входа.

В это время Соседка Цюнь, пока он убирал снег с крыши, а двое детей еще спали, поспешно побежала искать Четвертого дядю и Четвертую тетушку. Войдя во двор семьи Лу, она громко позвала их по именам, велев всей их семье поскорее выйти.

Четвертая тетушка и Четвертый дядя, услышав это, тут же вышли из дома один за другим.

Выйдя, они тут же начали ругаться с Соседкой Цюнь.

Четвертая тетушка кричала и ругалась: — Да, мы съели! Да, мы съели! Что ты посмеешь сделать?! Что ты посмеешь сделать?! Ты, старый куриный пух, так живешь, хуже своей старой курицы, совсем бесполезная! Теперь твоя свинья умерла, твоя курица умерла, пусть и ты умрешь!

Она свирепо плевала на Соседку Цюнь.

Соседка Цюнь, широко раскрыв глаза, смотрела на нее, не в силах вымолвить ни слова от гнева.

Четвертая тетушка, увидев, что та молчит, еще долго плевала, и ее искаженное лицо тоже стало кислым.

В это время Четвертая тетушка повернула голову, взглянула на Четвертого дядю. Четвертый дядя с радостью смотрел на нее, и она тут же обернулась и продолжила ругать Соседку Цюнь: — Твоя старая стена, что она может остановить?! Я перепрыгнул и вошел.

Вы, вся семья дураков, боялись, что она проголодается, сами каждый день ели жмых, жалели съесть хоть зернышко риса, а ей каждый день давали есть.

Теперь вы ее откормили, мясо жирное, почему не есть?! Почему не есть?! Если вам жалко, то пусть мы съедим!

Она резко отдернула толстую ватную дверную занавеску и большими шагами вошла в дом.

Выйдя, она держала в руках железный котел с остатками горячего куриного супа и гонялась по двору, обливая Соседку Цюнь.

В это время Сосед Цюнь, убирая снег на крыше, услышал это, невольно вздрогнул, поспешно спустился с крыши в несколько шагов, вдруг поскользнулся и чуть не упал с лестницы.

Войдя во двор, он сначала забежал в дом, взглянул на только что проснувшихся и громко плачущих детей, а затем, крича и зовя, прибежал.

Войдя во двор, он увидел, как Соседка Цюнь и Четвертый дядя с Четвертой тетушкой сцепились. Он резко крикнул и снова и снова велел Соседке Цюнь идти с ним домой.

Сосед Цюнь увидел, что Соседка Цюнь не поворачивается, продолжая драться с громко ругающимися Четвертым дядей и Четвертой тетушкой.

Он рассердился, ничего не сказал, подошел, схватил Соседку Цюнь за тонкие руки и изо всех сил потянул ее домой.

Соседка Цюнь громко кричала от боли, но упорно отказывалась идти с ним, изо всех сил сопротивляясь.

Сосед Цюнь вспылил, ругаясь на Соседку Цюнь, он резко опрокинул ее назад, ее голова ударилась о землю, и на затылке тут же образовалась большая шишка.

Соседка Цюнь лежала на земле, ее руки крепко держал Сосед Цюнь сзади, но она все равно непрерывно громко кричала, ругая Четвертого дядю и Четвертую тетушку, говоря, что они не люди, что за столько лет они навредили стольким жителям Ивняной Деревни, совершили столько бесчеловечных поступков, и однажды обязательно плохо кончат.

Сосед Цюнь, не дожидаясь, пока она закончит, перестал тянуть и волочить, но подошел и снова и снова с силой стал бить Соседку Цюнь по левой и правой щеке.

Четвертый дядя и Четвертая тетушка, увидев это, поспешно отошли в сторону, позволяя Соседу Цюнь все более жестоко бить и ругать Соседку Цюнь.

Через несколько часов истеричный Сосед Цюнь наконец, пятясь, потащил домой страдающую Соседку Цюнь.

По дороге ее правая рука постепенно выскользнула из тонкого рукава черной ватной куртки, обнажив тонкую белую руку, которая постепенно на ветру из красной стала фиолетовой, из мягкой — окоченевшей; на пути, по которому они прошли, остался неровный, извилистый, тихий беспорядочный след.

На следующий день солнце, как обычно, молча взошло. Этот тихий беспорядочный след постепенно становился все менее заметным и постепенно исчез к наступлению сумерек под беспорядочными, непрерывно появляющимися шагами людей.

В это время Четвертая тетушка, увидев, что Сосед Цюнь утащил Соседку Цюнь далеко, и не слыша ни звука, сердито сказала толпе у двери: — Это вы все, только и знаете, что глазеть!

Иначе они бы давно убрались!

Она свирепо сплюнула на землю.

— Они все время рассчитывали, что вы будете поддерживать одну сторону.

Теперь все ясно увидели?!

Кто прав, кто не прав!

Иначе Большой Лао Цюнь не стал бы так сильно ее бить!

Она снова свирепо взглянула на всех: — Черт возьми, как же долго вы меня позорили!

Она вместе с Четвертым дядей сердито вытянула руки и изо всех сил отряхнула себя с головы до ног.

Услышав это, все замолчали, как снег рядом, через некоторое время разошлись.

В это время пришел Ван Ши. Войдя, он сказал Четвертой тетушке: — Я все слышал.

Вы поступили правильно!

Ни в коем случае не бойтесь их, даже если мы совсем не правы.

Если человек боится, он сам начинает страдать.

Четвертый дядя и Четвертая тетушка поспешно сказали: — Правильно! Правильно!

Ван Ши сказал: — Учитесь у брата, он всю жизнь ничего не боялся, как же легко живется! У него есть все хорошее, безграничное счастье!

Сказав это, он громко рассмеялся.

На следующий день Четвертая тетушка пошла к Сяо Люцзы, намеренно обойдя дом Соседки Цюнь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение