Предвкушение

Глядя на плачущую девушку, Чу Цзинхуэй почувствовала укол сострадания и захотела уступить ее просьбе. В конце концов, она не испытывала никаких чувств к императору и не цеплялась за положение императрицы. Однако всего несколько дней назад она просила вдовствующую императрицу выгнать Лю Ци из дворца, а теперь вдруг решила проявить милосердие. Это выглядело бы слишком странно.

Видя молчание Чу Цзинхуэй, Ван Юэлин возмутилась: — Это ты сама пыталась соблазнить императора! Ее Величество всего лишь высылает тебя из дворца и даже дала тебе денег, чтобы ты могла безбедно прожить всю жизнь! Не злоупотребляй ее добротой!

— Ваше Величество! Императрица так меня ненавидит, что даже если я покину дворец, мне вряд ли удастся выжить! — возразила Лю Ци, снова заливаясь слезами.

Чу Цзинхуэй была поражена этими словами. Зачем представлять ее такой жестокой? Даже настоящая императрица вряд ли стала бы тайно вредить людям. На ее лице появилось недовольство.

— Я сказала, что отпускаю тебя, значит, отпускаю. Я не такая злодейка, как ты думаешь. Это вдовствующая императрица издала указ, и я не могу ослушаться ее воли. Просто покинь дворец, и я гарантирую тебе спокойную жизнь.

Ван Юэлин посмотрела на императрицу, желая что-то сказать, но промолчала.

Как только Чу Цзинхуэй закончила говорить, стражники шагнули вперед, чтобы увести Лю Ци. Поняв, что мольбы императору и императрице не помогли, девушка с усмешкой и внезапной злобой выхватила шпильку из волос и бросилась на Чу Цзинхуэй с криком: — Тогда мы умрем вместе!

Ван Юэлин мгновенно заслонила Чу Цзинхуэй собой и закричала: — Защитите императрицу! Стражники быстро среагировали и, выхватив мечи, одним ударом поразили Лю Ци в сердце.

Красавица, еще мгновение назад вызывавшая жалость, упала замертво. Шпилька выпала из ее руки, словно вместе с ней в преисподнюю опустилась чья-то жизнь.

Кровь растекалась по каменным плитам галереи, заполняя щели между ними и просачиваясь в землю. Словно эти пышные растения по краям дорожки поливали не водой, а кровью.

Чу Хуэйхуэй стояла в оцепенении, ее глаза были широко раскрыты, а руки и ноги онемели. Для недавней выпускницы университета, еще не успевшей окунуться во взрослую жизнь, все это было слишком неожиданно и ужасно. Она не верила в изначальную порочность людей, но в ее мире человеческая жизнь не должна была быть такой дешевой.

Император разгневался: — Ты довольна?! — Его голос, хоть и негромкий, был полон осуждения и презрения. Несмотря на аристократическую мягкость, он заставлял содрогнуться. Чжао Тань, не сказав больше ни слова, развернулся и ушел.

Чу Хуэйхуэй была напугана и чувствовала себя виноватой. Она долго не могла прийти в себя после случившегося, размышляя о том, что императору действительно чужды глубокие чувства.

Слуги убирали следы трагедии. Поднялся легкий ветерок, словно провожая душу погибшей. Сколько неприкаянных душ томилось в этих дворцовых стенах? Кто и когда сможет их освободить?

Чу Хуэйхуэй в смятении вернулась в Хуэйнин Дянь. Ван Юэлин помогла ей сесть и налила чашку чая. Видя, что императрица рассеянна, она попыталась утешить ее: — Ваше Величество, не расстраивайтесь так сильно. Вы дали этой служанке шанс, а она не оценила его и попыталась убить вас. Какая неблагодарность! Я так перепугалась! Если бы с вами что-то случилось… — Ван Юэлин покраснела, ее голос задрожал, и она не смогла закончить фразу.

Чу Хуэйхуэй взяла Ван Юэлин за руку, желая успокоить ее и показать, что с ней все в порядке.

Ван Юэлин, справившись с волнением, продолжила: — На самом деле, мне кажется, Лю Ци была не так проста. Она не хотела покидать дворец, потому что не хотела расставаться с надеждой на богатую и беззаботную жизнь. Представьте, если бы император вдруг решил дать ей титул, она бы сразу стала знатной дамой. Вам не стоит так переживать. Кто добровольно откажется от такого шанса?

Ван Юэлин была родом из другого государства. Это имя она выбрала себе сама, когда оказалась в Великой Лян. В восьмилетнем возрасте ее похитили и продали в столицу. Она пережила много трудностей в пути и рано научилась разбираться в людях. Когда Чу Цзинхуэй увидела ее необычные синие глаза у торговца людьми, она выкупила девочку и сделала своей личной служанкой.

Они росли вместе и стали очень близки. Чу Цзинхуэй относилась к ней не как к обычной служанке, и Ван Юэлин была ей безгранично предана.

— Правда? — Слова Ван Юэлин немного успокоили Чу Хуэйхуэй, но она не была до конца в этом уверена. Сама она мечтала избавиться от своего положения и сбежать из этой золотой клетки. Она грезила о свободной жизни среди гор и лесов, вдали от мирской суеты.

Эти слова невольно сорвались с ее губ. Ван Юэлин удивилась: — Ваше Величество! У вас такое высокое положение, вам все завидуют! Многие мечтают оказаться на вашем месте!

— Но ты не знаешь, что чем выше заберешься, тем больнее падать. Если бы у меня был шанс покинуть дворец и уйти от мирской суеты, ты бы пошла со мной? — Чу Хуэйхуэй с надеждой посмотрела на Ван Юэлин.

Ван Юэлин решила, что императрица шутит, и кивнула. Затем она словно вспомнила что-то важное: — И еще, Ваше Величество, не забывайте, как нужно себя называть! Я уже столько раз вам напоминала! Если вдовствующая императрица снова услышит, как вы говорите о себе «я», она заставит вас переписывать дворцовые правила.

Чу Хуэйхуэй вспомнила, что действительно обращалась к себе «я» во время разговора с Лю Ци. Она еще не привыкла к своему новому положению. Похоже, ей нужно быть осторожнее. Ван Юэлин действительно была верной служанкой. Она не только защитила ее сегодня, но и сейчас говорила с ней по душам, как настоящая подруга. Чу Хуэйхуэй решила, что ей нужно быть внимательнее. Жизнь во дворце полна опасностей, и каждый шаг нужно тщательно обдумывать.

— Хорошо, хорошо, я… кхм… я поняла. Спасибо тебе, — с улыбкой ответила Чу Цзинхуэй.

Ван Юэлин поспешно замахала руками: — Не стоит благодарности, Ваше Величество! Это мой долг.

— Присаживайся, давай немного поболтаем, — Чу Цзинхуэй усадила Ван Юэлин рядом с собой.

Ван Юэлин была удивлена. Раньше императрица никогда не предлагала ей сесть рядом. Ей показалось, что ее госпожа стала добрее.

Из дальнейшего разговора Чу Хуэйхуэй узнала больше о прежней императрице.

После ужина Ван Юэлин выглянула за дверь и с сожалением сказала: — Похоже, сегодня император не придет. Позвольте мне помочь вам подготовиться ко сну, Ваше Величество.

Чу Хуэйхуэй вдруг вспомнила о супружеском долге и встревоженно спросила: — Император… он обычно когда приходит?

Ван Юэлин вздохнула: — Император приходил только в нашу первую брачную ночь, но и тогда он лишь выпил с вами свадебное вино и ушел. В остальное время он изредка заходит поужинать, но никогда не остается на ночь.

Значит, у них еще не было близости? Это была отличная новость! Чу Хуэйхуэй с облегчением вздохнула, скрывая свою радость, и сказала: — Не беспокойся об этом. Вода камень точит. Я верю, что однажды император обратит на меня внимание.

Ван Юэлин решительно кивнула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение