Занятые до полудня, король Хули и его свита нуждались в отдыхе. Официальным приемом считался лишь вечерний банкет во дворце.
Сянцзин вернулся в Восточный дворец и сел за письменный стол, попивая чай.
Хотя он слышал, что его младшая сестра Сянъянь вернулась во дворец, Сянцзин слишком хорошо знал Сянъянь. Вместо того чтобы утруждаться поисками, было проще дождаться, пока она сама его найдет.
Он небрежно взял книгу, но, не успев открыть ее, снова увидел в сознании тот образ. Тогда он поднял голову и молча посмотрел на колосья, тихо стоявшие на столе.
— Ваше Высочество, императрица просила позвать вас на обед. Сегодня принцесса вернулась во дворец, и императрица уже распорядилась, чтобы императорские повара приготовили ваши любимые блюда и блюда принцессы...
Человек снаружи дворца явно сказал, что Сянцзин вернулся в Восточный дворец, но во всей комнате Сяо У никого не увидела.
— Его Высочество Наследный принц...
— Сяо У, мне нужно ненадолго выйти из дворца, — Сянцзин вышел из-за ширмы, сменив парадное одеяние наследного принца на простой белый халат, как ученый юноша. — Пожалуйста, передай отцу-императору и матери-императрице, что если я не успею вернуться, пусть не ждут меня к обеду.
— Ваше Высочество, вы один?
Сяо У не успела выразить удивление, как Сянцзин уже широкими шагами вышел.
Она оглянулась на колосья на столе Сянцзин и поняла.
Впрочем, Сяо У обещала Сянцзин сохранить это в тайне.
Следуя по памяти на улицу, где произошла та случайная встреча, Сянцзин впервые обратил внимание на этот неприметный магазинчик, который раньше никогда не замечал. Теперь, проходя мимо, он, возможно, всегда будет смотреть, не мелькнет ли у входа фигура Сухэ.
Как сегодня, на том месте перед Рисовой лавкой Цинфэн, человека, который был там тогда, сейчас не оказалось.
Обычно умный и находчивый Сянцзин растерялся. Случайная встреча, одно знакомство. Просто так пойти и спросить хозяина лавки казалось неуместным, но Сянцзин не хотел просто уходить.
— Папа, не волнуйся, я скоро вернусь!
В тот момент, когда Сянцзин был в замешательстве, Сухэ, держа в руках белый холщовый мешок, побежала вперед.
Сянцзин посмотрел на спину Сухэ и невольно последовал за ней.
Перед несколькими низкими, обветшалыми деревянными хижинами Сянцзин впервые оказался в таком грязном и мрачном месте. Но Сухэ без колебаний нырнула в одну из них, вскоре вышла и продолжила к следующей.
Сянцзин подошел ближе, наклонился и посмотрел через маленькое окошко, что Сухэ делала внутри.
Сухэ раздавала рис, осторожно пересыпая рис из своего белого мешка в глиняные горшки каждой семьи.
Было видно, что эти люди не были незнакомы с Сухэ, что также означало, что семья Су раздавала рис не первый день.
Сянцзин не стал беспокоить Сухэ, а молча следовал за ней. Сухэ, вся в поту от бега и погруженная в свое дело, даже не заметила, что Сянцзин все время шел за ней.
Когда большая часть риса из мешка была успешно роздана, Сухэ явно вздохнула с облегчением, и нести мешок стало не так тяжело.
Увидев расслабленную улыбку Сухэ, Сянцзин изогнул уголки губ, не зная, радовался ли он за Сухэ или смеялся над своим внезапным поступком.
— Эй, стой!
Глыба грязи шлепнулась у ног Сухэ, брызнув грязью на ее лицо, заставив Сухэ остановиться.
Сянцзин посмотрел на троих детей, чуть старше Сухэ, загородивших ей дорогу, и сжал в руке складной веер.
— Ты опять сюда пришла? Это наша территория! Вы, богачи, не думайте, что мы купимся на подачку риса!
Самый высокий из мальчиков, предводитель, злобно крикнул на Сухэ. Двое других детей подняли грязь в руках и бросили ее в Сухэ. Сянцзин увидел, что Сухэ не уворачивается, а просто закрывает глаза, крепко прижимая к себе мешок с рисом.
— Прекратите немедленно! — Сянцзин одной рукой обнял Сухэ за плечи, другой раскрыл складной веер и прикрыл Сухэ от летящих комьев грязи, но его собственный белый халат не избежал грязных пятен.
Сухэ подняла голову и увидела, что Сянцзин хмурится и громко отчитывает троих наглых детей.
— Ты кто? Ее сообщник? Какое тебе дело?
Просто стоять и принимать удары было невозможно. Сянцзин оттащил Сухэ за спину и начал отмахиваться веером от летящих комьев грязи.
Под довольный смех троих детей, разгневанный Сянцзин обхватил Сухэ за талию и, используя технику легкого шага, оказался за спиной высокого мальчика, поднял ногу и пнул его, сбив с ног.
— Не надо! Они не плохие! — Как только Сухэ крикнула, чтобы остановить его, Сянцзин остановился и не стал наказывать двоих других.
Но неожиданно, те двое, желая отомстить за товарища, без всяких слов швырнули всю грязь, что была у них в руках, в Сянцзин. Грязные комья шлепнулись ему на лицо, и даже воротник его одежды окрасился в цвет грязи.
Сухэ открыла рот, удивленно посмотрела на троих неразумных детей, а затем на Сянцзин, чье лицо было покрыто грязью. Она подняла рукав и стала вытирать его.
Увидев, что Сянцзин владеет кунг-фу, и высокий мальчик сам получил пинок, дети поняли, что им не сдобровать, и убежали без оглядки.
Сянцзин успокоился, заметив аккуратные движения Сухэ. Он хотел поднять руку и вытереться сам, но Сухэ тут же остановила его.
— Не три так, осторожно, чтобы в глаза не попало, — в грязи была примесь песка, и Сухэ не осмеливалась тереть слишком сильно. Глядя на грязь на лице Сянцзин, она предложила: — Пойдем со мной, я отведу тебя к реке умыться.
На лице Сухэ тоже были пятна грязи. Сянцзин кивнул и пошел рядом с Сухэ.
Река была недалеко, и они дошли до нее в молчании.
Поскольку Сухэ шла слишком быстро, по дороге не было подходящей атмосферы для разговора.
— Стой здесь и не двигайся, — сказала Сухэ, поставила мешок с рисом, осторожно подошла к реке, присела, намочила рукав и вернулась, чтобы вытереть лицо Сянцзин.
Сянцзин посмотрел на серьезное выражение лица Сухэ, затем на ее мокрый рукав. Не обращая внимания на то, как выглядит его собственное лицо, Сянцзин схватил Сухэ за руку и рассмеялся: — Что за девушка ходит без шелкового платка?
Сухэ ошеломленно посмотрела в глаза Сянцзин, полные смеха. Едва успев почувствовать легкое недовольство, как Сянцзин потянул ее к реке и намочил свой собственный шелковый платок.
Сянцзин одной рукой приподнял лицо Сухэ и быстро и нежно стер грязные пятна с ее лица.
— Готово!
Сянцзин продолжал смеяться. Сухэ подняла руку и тыльной стороной ладони вытерла место, которое вытирал Сянцзин, и возразила с вызовом: — Что за мужчина такой нежный и чистоплотный, как ты, заботится о том, чтобы ни пылинки не было?
То, что она осмелилась пререкаться с Сянцзин, было для него неожиданностью, но настроение его улучшилось. — Нежный, я не отрицаю, и ничего не могу с этим поделать. Но я не слаб, скорее полезен, хоть и некрасив на вид.
Что касается безупречной чистоты...
Сянцзин опустил голову, посмотрел на себя и рассмеялся над собой: — Сейчас это уже не про меня...
Сухэ посмотрела на грязные пятна на белом халате Сянцзин, изогнула брови и улыбнулась: — Так тебе и надо!
— Я ведь ради тебя таким стал, — Сянцзин притворился удивленным и протянул Сухэ шелковый платок. — Теперь ты вытри меня.
Сухэ перестала улыбаться, поджала губы и взяла шелковый платок. Когда Сянцзин слегка наклонил голову, она молча стерла грязь с его лица.
Вокруг стало намного тише, чем раньше. Казалось, река перестала течь, воздух перестал колыхаться, потому что все это оказалось вне поля зрения Сянцзин и Сухэ.
Сняв обувь и носки на траву у берега, Сянцзин и Сухэ сидели рядом у реки, закатав штанины. Чистая вода доходила до икр, было прохладно и спокойно, настроение было необычайно чистым.
— Хэ'эр, Хэ'эр...
Сухэ посмотрела на Сянцзин, который говорил сам с собой. — Ты меня зовешь?
Сянцзин улыбнулся: — Здесь, кроме этой реки, только ты Хэ'эр.
Сухэ опустила голову, глядя на рябь на воде. Через некоторое время она как будто вспомнила и спросила: — А как тебя зовут? Я до сих пор не знаю, кто ты...
— Что тебе больше всего нравится?
— Колосья! — Сухэ ответила, только потом поняв, что Сянцзин ответил не на вопрос. Она с подозрением посмотрела на Сянцзин, ожидая его ответа.
— Тогда можешь звать меня Колос. В конце концов, имя — это всего лишь обозначение. Главное, чтобы ты знала и помнила меня.
Сухэ отвела взгляд от Сянцзин. — Имя дается родителями. Как можно так легкомысленно к нему относиться? Как можно выбирать его по своему желанию?
Сянцзин на мгновение замер от второй части фразы Сухэ, затем вдруг понял. Беззвучная улыбка расплылась по его лицу.
Сухэ удивилась внезапному молчанию Сянцзин. — Чего ты смеешься?
— Ничего, я просто думаю, — Сянцзин нахмурился. — Почему те дети только что напали на тебя? Ты ведь пришла сделать доброе дело.
Сухэ вздохнула. — По их мнению, это моя компенсация, и она никак не может возместить то, что они потеряли. Поэтому они враждебны ко мне...
— Как так? Есть какая-то скрытая причина?
— Да, — Сухэ кивнула. — Ты знаешь хозяина Чэня из Управления зерна и соли Фугуй? Он почти полностью контролирует торговлю зерном и солью в столице. Чтобы расширить солеварню, он в итоге забрал землю, где жили эти люди. Сказал, что там хороший ветер...
— Значит, люди, которые хорошо жили, в одночасье превратились в бездомных беженцев? — удивленно сказал Сянцзин. — Принудительный снос домов незаконен. Разве власти не вмешиваются? Разве здесь нет закона?
— У торговцев на рынке свои правила. Я слышала от папы, что если хозяин Чэнь хочет так поступить, он должен получить согласие других торговцев рисом и солью на рынке, прежде чем докладывать властям. Но, — голос Сухэ понизился, когда она говорила, — папа сказал, что нельзя идти против хозяина Чэня, иначе будет трудно выжить в столице. Поэтому он согласился вместе со всеми. Что там с властями, я не знаю. В любом случае, вскоре хозяин Чэнь построил новую солеварню. Папа чувствовал себя виноватым и часто находил время, чтобы приходить и раздавать рис. Иногда папа слишком занят, и тогда я прихожу вместо него.
Здесь определенно есть подвох. Рис и соль — основа жизни народа, а также самые прибыльные отрасли. При ясном небе, прямо под ногами Сына Неба, происходит такое. Сянцзин ни за что этого не допустит.
— Это слишком рискованно для тебя, зная, что люди здесь враждебны к тебе, — узнав всю подоплеку, Сянцзин почувствовал жалость к Сухэ, которая делала трудное дело, не получая благодарности. — Давай так, я научу тебя паре приемов самообороны. На случай, если меня не будет рядом, никто не сможет тебя обидеть.
Сянцзин сказал — Сянцзин сделал. Он встал и протянул руку Сухэ. — Иди, это очень просто, не волнуйся.
Сухэ, хоть и немного сбитая с толку, все же взяла Сянцзин за руку, доверяя ему.
(Нет комментариев)
|
|
|
|