Глава 16: Маленький эпизод

Успокоив Сянъянь, Сянсюнь сам нажил себе неприятностей.

Сянъянь пригласила Хули Юнь на прогулку по озеру, чтобы сказать прощальные слова.

А Сянсюню пришлось сопровождать короля Хули в место, о котором слышали, но которое лучше один раз увидеть.

Перед Башней ласточки уже слышались звуки музыки, словно пение и танцы иволг и ласточек. Переодетые Сянсюнь и король Хули стояли у входа. Один был смущен и неловко, другой — полон энтузиазма.

Король Хули довольно улыбнулся: — Ваше Величество, это место действительно соответствует своей славе!

Сянсюнь улыбнулся без тепла, подумав, что король Хули — всего лишь обычный мужчина, попавший в ловушку стереотипов.

— Ой~ девушки, как же можно оставлять двух господ стоять у входа? Скорее пригласите их внутрь, хорошо обслужите~

Запах пудры от мадам был еще более резким, чем ее голос. Сянсюнь закашлялся от него и, конечно, вместе с королем Хули был подхвачен подошедшими девушками и втолкнут в этот крупнейший публичный дом столицы.

В главном зале и боковых комнатах повсюду звучала легкомысленная музыка и стоял шум толпы, глазеющей на живую и ароматную сцену. Сянсюнь тут же почувствовал отвращение, нахмурился и не захотел долго оставаться.

Мадам умела читать по лицам и обратилась к более разговорчивому королю Хули: — Два господина, в нашей Башне ласточки есть также уединенные и элегантные отдельные комнаты. Вы можете послушать короткие мелодии, выбрать несколько понравившихся девушек для компании. Это того стоит!

— Верно сказано, нужно устроить все по высшему разряду!

Король Хули махнул рукой с размахом, и мадам тут же расцвела в улыбке: — Господа, вы пришли как раз вовремя! Мы только что пригласили куртизанку Хуа Куй из Синьяна выступить. Только сегодня, завтра уже не будет!

— О? Тогда нужно посмотреть. Пригласите ее внутрь, пусть сыграет только для нас двоих, — бросив серебряный слиток, король Хули выглядел как опытный посетитель публичных домов.

Сянсюню было скучно. Он просто пил чай, никак не комментируя это место романтических и чувственных дел.

— В Поднебесной широко распространено мнение, что Император государства Цзин любит только Императрицу и не имеет трех тысяч наложниц в гареме. Сегодня, в шутку, могу ли я спросить, Ваше Величество, действительно ли вы можете, кроме Императрицы, видеть всех красавиц Поднебесной и не быть тронутым ни одной?

Король Хули искал повод для разговора. Сянсюнь поставил чашку и с улыбкой сказал: — Неужели король Хули приехал сюда только для того, чтобы испытать меня? Тогда вы будете разочарованы.

В этот момент мадам ввела грациозную женщину. Она шла покачиваясь, легко и изящно. На ее холодном лице читалось высокомерие, совершенно не соответствующее этому месту развлечений.

— Два господина, это госпожа Му Цин, куртизанка Хуа Куй из Синьяна.

Му Цин вежливо поклонилась и, подняв голову, встретилась взглядом с Сянсюнем. Сянсюнь ответил ей улыбкой, уместной и не легкомысленной.

Мадам удалилась. Зазвучала легкая, проникающая в душу музыка. Му Цин начала танцевать, ее рукава двигались, как облака, а руки — как плывущие рыбы. Сянсюнь замер, а король Хули хлопал в ладоши, восхищаясь и хваля.

Долгое пребывание в глубоком дворце приучило Сянсюня к тому, что музыка для него — это только игра на цитре Ваньмин. Танцами он восхищался очень редко. Даже когда во дворце устраивали торжества, Сянсюнь лишь поверхностно смотрел, никогда не обращая особого внимания.

Но в каждом движении Му Цин была красота, которую трудно было не заметить. Нежная, как вода, женская грация, которая благодаря холодному темпераменту Му Цин имела свой неповторимый оттенок.

Видя зачарованное выражение лица Сянсюня, король Хули наклонился к нему и тихо рассмеялся: — Как много красавиц в Поднебесной! Ваше Величество, вы слишком рано сказали свои слова. С древних времен героям сопутствуют красавицы. Что плохого в том, что у мужчины много жен?

Смысл его слов был в том, что, хотя Сянсюнь и верен в чувствах, он мало знает о женщинах.

Сянсюнь спросил себя: даже если он увидит всех женщин Поднебесной, Ваньмин все равно останется самым идеальным выбором в его сердце.

Однако, когда разговор не клеится, лишние слова ни к чему. Сянсюнь лишь улыбнулся, не продолжая тему.

Выйдя из Рисовой лавки Цинфэн, которая стала совершенно другой, Ваньмин почувствовала тяжесть на сердце.

Сянцзин долго не хотела уходить. Ваньмин не стала ее принуждать и оставила ее одну.

Сидя в повозке, Ваньмин не могла перестать думать о девушке, о которой говорила Сянцзин, о Сухэ.

После неожиданного удивления Ваньмин невольно почувствовала сострадание к участи Сянцзин и Сухэ.

Ваньмин лучше всех понимала, что чувства нельзя просто определить как правильные или неправильные.

Смятение и отсутствие ясности. Ваньмин вздохнула.

Придя в себя, она услышала звуки рыночной площади. Ваньмин расслабила брови, откинула занавеску, желая посмотреть на пейзаж.

Но, бросив случайный взгляд, она увидела фигуру Сянсюня.

У входа в место развлечений, окруженный девушками, словно иволги и ласточки, Сянсюнь, казалось, с тоской оглянулся, а затем с улыбкой на губах ушел.

Его манеры и достоинство все еще были такими же элегантными, как и в те годы. Брови Ваньмин снова нахмурились.

Ваньмин и Сянсюнь вернулись во дворец почти одновременно, что немного успокоило Ваньмин.

Как раз когда Ваньмин раздумывала, не пойти ли к Сянсюню, Сянсюнь, как всегда, первым делом по возвращении...

— Вань'эр... — Найдя Ваньмин в комнате, Сянсюнь расплылся в улыбке. Подойдя ближе, он обнял Ваньмин. — Ты тоже выходила из дворца?

Как только Сянсюнь сказал это, Ваньмин поняла, что все еще одета в платье простой женщины, и тихо ответила: — Да, сопровождала Цзин'эр в одно место.

— С Цзин'эр все в порядке? Янь'эр я успокоил. Умное дитя, поняла с полуслова.

Ваньмин подняла руки и обхватила Сянсюня за талию, прислонившись к его плечу, и пробормотала: — Сюнь, не слишком ли я забочусь о Цзин'эр и Янь'эр, пренебрегая тобой?

— Почему ты вдруг так подумала? — Сянсюнь рассмеялся. — Это неизбежно. Если бы я все еще, как Цзин'эр и Янь'эр, время от времени создавал небольшие проблемы, заставляя тебя волноваться, разве это не означало бы, что я не вырос?

— Они еще дети, и то, что Вань'эр, как мать-императрица, заботится о них, вполне естественно.

— Но я, будучи их матерью-императрицей, также являюсь твоей императрицей. Сюнь, ты посвятил мне весь гарем, а я все больше пренебрегаю тобой...

Улыбка Сянсюня не исчезла. Он поцеловал Ваньмин в щеку. — Это самоанализ какой-то странный, с давно забытой кислинкой.

Вернувшись после посещения публичного дома, Вань'эр, твоя самокритика заставляет меня чувствовать себя виноватым больше, чем твой гнев.

Башня ласточки. Я просто сопровождал короля Хули. Второго раза не будет.

Ее мысли были легко прочитаны. Ваньмин подняла голову, посмотрела на Сянсюня и невольно слегка надула губы. — Почему? Разве девушки там некрасивые?

— Красивые, но не то, что я ищу. Я не жадный, в этой жизни я хочу идти рука об руку только с одним человеком, — Сянсюнь, держа Ваньмин за талию, наклонил голову и поцеловал ее в губы. Короткий, но страстный поцелуй. Ваньмин закрыла и открыла глаза, уже находясь на грани замешательства.

Погладив длинные волосы Ваньмин, Сянсюнь снова обнял ее. — Если бы я не сдерживался, ты, Вань'эр, забрала бы мою душу, как тогда я мог бы отвлекаться на других женщин?

Я уже очень властный. Я захватил тебя, окружив дворцовыми стенами. Я, будучи на вершине власти, отделил тебя от тех факторов, которые могли бы меня беспокоить. Твоя доброта к Цзин'эр означает, что ты любишь меня вдвойне. Твоя нежность к Янь'эр означает, что ты вдвойне заботишься обо мне.

Если говорить о чрезмерности, то чрезмерный здесь я. Ревновать Цзин'эр и Янь'эр было бы совсем неуместно.

Ваньмин рассмеялась и крепче обняла Сянсюня. — В таком случае, я должна жаловаться за себя, а не сочувствовать тебе.

— Да, можешь бить в барабан и жаловаться, но не смей думать о побеге и уходе. Ты так ценна, я не вынесу потери и не хочу тратить ни минуты на поиски и разлуку.

При мысли о разлуке и потере, тревога Ваньмин вернулась. — Сюнь, у Цзин'эр проблемы, и нам трудно их решить. Это касается чувств.

Сянсюнь отпустил Ваньмин, посмотрел ей в глаза и уточнил: — Цзин'эр?

Ваньмин кивнула. — Хотя их судьба была мимолетна, Цзин'эр относится к этому серьезно.

Вздохнув, Сянсюнь, наполовину опечаленный, наполовину обрадованный, сказал: — Цзин'эр и Янь'эр выросли и пойдут своим путем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Маленький эпизод

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение